[問卦] Netflix 的翻譯有夠爛!

看板Gossiping作者 (墨者)時間5天前 (2026/02/09 22:56), 編輯推噓9(909)
留言18則, 15人參與, 5天前最新討論串1/1
以前中文翻譯都是靠那些漢化組人工翻譯 現在大多都用機翻+AI修正 最後人工校對就好 可是網飛的翻譯比15年前那些盜版漢化組還爛 更不要說 現在的機翻+AI都比網飛強 請問這翻譯是啥小? https://i.mopix.cc/GpY0RR.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.144.201 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1770648974.A.458.html

02/09 22:56, 5天前 , 1F
猶點意思
02/09 22:56, 1F

02/09 22:56, 5天前 , 2F
猶點意思
02/09 22:56, 2F

02/09 22:57, 5天前 , 3F
猶點意思
02/09 22:57, 3F

02/09 22:58, 5天前 , 4F
猶點意思
02/09 22:58, 4F

02/09 22:58, 5天前 , 5F
不又看卡通了
02/09 22:58, 5F

02/09 22:59, 5天前 , 6F
幫他翻譯成英文上外國論壇
02/09 22:59, 6F

02/09 23:01, 5天前 , 7F
所以原文是什麼
02/09 23:01, 7F

02/09 23:02, 5天前 , 8F
網飛之前被罵到片尾原本譯者的名字直接拿
02/09 23:02, 8F

02/09 23:02, 5天前 , 9F
02/09 23:02, 9F

02/09 23:04, 5天前 , 10F
hey nazi man
02/09 23:04, 10F

02/09 23:08, 5天前 , 11F
沒辦法
02/09 23:08, 11F

02/09 23:29, 5天前 , 12F
收費最貴翻譯最爛
02/09 23:29, 12F

02/09 23:29, 5天前 , 13F
之前還會少片段,不知道現在還會不會
02/09 23:29, 13F

02/09 23:40, 5天前 , 14F
難怪今天先跌一根
02/09 23:40, 14F

02/10 00:16, 5天前 , 15F
是誰說AI能取代人類工作的
02/10 00:16, 15F

02/10 00:37, 5天前 , 16F
別和字幕組比 為愛發電的用心程度>>>
02/10 00:37, 16F

02/10 00:37, 5天前 , 17F
為錢作事
02/10 00:37, 17F

02/10 07:18, 5天前 , 18F
我對過去的字幕組只有深深的欽佩
02/10 07:18, 18F
文章代碼(AID): #1fYVMEHO (Gossiping)