
Re: [問卦] 脆:再說一次 幀是支語 台灣人不該用

:
: 有人用了幀這個字 在脆上被糾正了引起討論
:
: 這個字被認定是支語 台灣人不應該用才對
:
: 有八卦嗎
剪輯拍攝的時候,的確是會用到「影格」,但用「幀」的也很多,其實應該是更多,我很久
沒聽到「影格」
重點主戰場也不是剪輯吧
主戰場是遊戲業吧
整天都是
「這個地方幀數多少」「我怎麼這邊掉幀」
最近看人鬼師徒,格鬥遊戲圈都講「關鍵幀」
沒聽過遊戲圈不是用「幀」的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.143.215.5 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1769513867.A.CD8.html
討論串 (同標題文章)