[問卦] 為何一周七天的英語結尾的day標音不同?
大家安安
剛剛查字典 忽然想順便確定明天的發音 一查卻不太對勁
https://tw.dictionary.search.yahoo.com/search?p=yesterday
這邊專注結尾的day 有三種標音
yesterday: KK[~de] DJ[~di] IPA[~deI]
(這邊姑且用I 代替應該小型大寫的短音i(bit的母音))
到這邊還可以理解 想說可能是同一個音在不同音標系統表達方式不同
(雖然是DJ音標 但有標明是美式)
所以想看一周七天的發音確認一下 又不太對勁
Sunday: KK[~de] DJ[~di] IPA[~deI]
Monday: KK[~de] DJ[~dei] IPA[~deI]
Tuesday: KK[~de] DJ[~di] IPA[~deI]
Wednesday: KK[~de] DJ[~di] IPA[~deI]
Thursday: KK[~de] DJ[~di] IPA[~deI]
Friday: KK[~de] DJ[~di] IPA[~di]
Saturday: KK[~de] DJ[~di] IPA[~deI]
周一 周五的其中一個發音不太一樣
最後受不了 又去翻高中的單字本 結果更亂惹
裡面標音是除了明天+周五是[~de] 其它天都是[~dI]
受不了去查劍橋線上字典 不管英美都是清一色[~deI]
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/monday
想請問 有人聽過[~di]的發音嗎?
又為何明明都是day結尾 字典或參考書會說有幾天的發音跟別人不同呢? 有卦嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.12.179 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1769186644.A.C24.html
※ 編輯: skn60694 (180.177.12.179 臺灣), 01/24/2026 00:44:23
推
01/24 00:47,
1周前
, 1F
01/24 00:47, 1F
→
01/24 01:01,
1周前
, 2F
01/24 01:01, 2F
→
01/24 01:01,
1周前
, 3F
01/24 01:01, 3F
推
01/24 01:29,
1周前
, 4F
01/24 01:29, 4F
→
01/24 05:28,
1周前
, 5F
01/24 05:28, 5F
→
01/24 05:28,
1周前
, 6F
01/24 05:28, 6F
→
01/24 05:29,
1周前
, 7F
01/24 05:29, 7F
→
01/24 05:30,
1周前
, 8F
01/24 05:30, 8F
→
01/24 05:31,
1周前
, 9F
01/24 05:31, 9F