[問卦] 馬來西亞城市中文名來源?

看板Gossiping作者 (越南台勞in Saigon)時間7月前 (2025/06/20 18:03), 7月前編輯推噓2(8618)
留言32則, 15人參與, 7月前最新討論串1/1
大部分城市名的中文名稱都會有一定的規則 不是意譯就是音譯 為什麼馬來西亞城市名稱八竿子打不著? Kuala Lumpur 意譯:泥濘的河口,可以簡化成泥口 音譯:瓜拉蘭波 中文吉隆坡,跟音和意完全八竿子打不著 Johor Bahru 意譯:新柔佛 音譯:久和巴魯 中文新山,新是意譯,那山?音沒有山、意也沒有山 Pulau Pinang 或 George Town 意譯:檳榔島 音譯:浦勞檳榔 或 喬治城 算是馬來西亞最有相關的中文城市名稱 另外怡保Ipoh、砂勞越的古晉Kuching、沙巴的哥打京拿巴魯Kota Kinabalu、麻六甲Mela ka 這些都是音譯的規則 為什麼吉隆坡、新山中文名稱會這樣? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.199.26.189 (越南) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1750413819.A.648.html

06/20 18:05, 7月前 , 1F
Penang
06/20 18:05, 1F
Penang是英文城市名 馬來文是Pi不是Pe

06/20 18:06, 7月前 , 2F
吉隆坡不是音譯? 你再想一想
06/20 18:06, 2F
※ 編輯: bbnewuser (103.199.26.189 越南), 06/20/2025 18:08:15

06/20 18:07, 7月前 , 3F
客家人表示:
06/20 18:07, 3F

06/20 18:07, 7月前 , 4F
哥打京那巴魯應該唸作亞庇
06/20 18:07, 4F
對了,忘了另外還有廣泛使用亞庇中文名稱 ※ 編輯: bbnewuser (103.199.26.189 越南), 06/20/2025 18:09:12

06/20 18:10, 7月前 , 5F
大概就像首爾以前不知道被誰取名漢
06/20 18:10, 5F

06/20 18:10, 7月前 , 6F
06/20 18:10, 6F

06/20 18:10, 7月前 , 7F
另外 檳城會叫檳城是因為以前那邊都在種檳
06/20 18:10, 7F

06/20 18:11, 7月前 , 8F
06/20 18:11, 8F

06/20 18:13, 7月前 , 9F
馬六甲,這裡不用麻六甲
06/20 18:13, 9F

06/20 18:14, 7月前 , 10F
吉隆坡就是音譯啊 中文唸不像你就用方
06/20 18:14, 10F

06/20 18:14, 7月前 , 11F
言念
06/20 18:14, 11F

06/20 18:14, 7月前 , 12F
所以有馬來西亞人知道由來嗎
06/20 18:14, 12F

06/20 18:15, 7月前 , 13F
柔佛首府以前在兀蘭,兀蘭舊名老山
06/20 18:15, 13F

06/20 18:16, 7月前 , 14F
後來對面開發,首府搬去對面
06/20 18:16, 14F

06/20 18:16, 7月前 , 15F
對比老山就變成新山
06/20 18:16, 15F

06/20 18:17, 7月前 , 16F
維基百科
06/20 18:17, 16F

06/20 18:18, 7月前 , 17F
音譯請先查當地佔多數的漢人民系
06/20 18:18, 17F

06/20 18:18, 7月前 , 18F
George Town=喬治市,沒毛病
06/20 18:18, 18F

06/20 18:18, 7月前 , 19F
沒有任何地名使用普通話翻譯,謝謝謝謝喔
06/20 18:18, 19F

06/20 18:19, 7月前 , 20F
馬來西亞有官方的中文地名人名委員會
06/20 18:19, 20F

06/20 18:20, 7月前 , 21F
像登嘉樓這麼好聽,就是馬來人改的
06/20 18:20, 21F

06/20 18:21, 7月前 , 22F
Port Klang 巴生
06/20 18:21, 22F

06/20 18:22, 7月前 , 23F
用閩南語與粵語發音
06/20 18:22, 23F

06/20 18:28, 7月前 , 24F
當地華人的發音好嗎
06/20 18:28, 24F

06/20 18:28, 7月前 , 25F
你廣東話閩南語客家話全部對一遍還對不上
06/20 18:28, 25F

06/20 18:28, 7月前 , 26F
再來討論
06/20 18:28, 26F

06/20 18:29, 7月前 , 27F
蘭卡威,這裡用浮羅交怡
06/20 18:29, 27F

06/20 18:49, 7月前 , 28F
以前僑生同學說因為當時死很多人,所以叫
06/20 18:49, 28F

06/20 18:49, 7月前 , 29F
取名『吉』避邪,不知道真的假的
06/20 18:49, 29F

06/20 18:52, 7月前 , 30F
漢城以前叫漢陽 漢江流過 首爾近期改的
06/20 18:52, 30F

06/20 18:53, 7月前 , 31F
井蛙多看書或估狗一下好嗎 漢城歷史較久
06/20 18:53, 31F

06/20 20:01, 7月前 , 32F
為什麼閩南人不念新卡坡,要念新加坡
06/20 20:01, 32F
文章代碼(AID): #1eLJ7xP8 (Gossiping)