Re: [問卦] 對岸人是不是都覺得台灣人口音好聽?
常往返兩岸就會知道差異
台灣口音特色
軟軟趴趴帶一點嗲
套用在女生 尤其有顏值的 是大加分
吳儂軟語算是在台灣發揚光大了
套用在男生會有一點娘的感覺
當然也有不娘的男生
但說話很難字正腔圓 可能是杰倫的歌聽多了
用語特色
贅詞特別多
啊~
吼~
勒~
嘿~
修~
喔~
有的用在開頭 有的用在結尾
用在台灣話或普通話皆可
——————
其實上面口音我都覺得無所謂
真正讓我回到台灣不適應的是模擬兩可的語態
不好意思~ 不好意思~ 不好意思~
台灣人一天大概要說一百次不好意思吧
我歸納一下後發現
其實她/他不是真的不好意思
只是想給人造成捆擾又想裝聖人的語助詞
嘴上講不好意思 通常下一句都不是什麼好聽的話
再來就是很喜歡用「可能」「不太好吧」「一些些」「稍微」
這種模糊的量詞
容易讓人誤會 並耽誤時間
明明就已經很不爽了
還要假掰的說 『啊~我覺得這樣可能不太好的喔~~』
說真的
談業務的時候我比較喜歡跟對岸的人談
在台灣常常弄不清楚對方真正的意思
※ 引述《richshen (哇哈哈)》之銘言:
: 各位肥宅午安
: 午餐吃什麼啊
: 我看很多影片對岸中國人很多都覺得台灣人的口音好很聽
: 是真的好聽還是客套話?
: 我們的口音有什麼特別的台灣腔嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 89.116.154.116 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1747713726.A.98B.html
推
05/20 12:09,
8月前
, 1F
05/20 12:09, 1F
→
05/20 12:22,
8月前
, 2F
05/20 12:22, 2F
噓
05/20 13:01,
8月前
, 3F
05/20 13:01, 3F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):