Re: [問卦] 台羅仔到底騙了多少經費?
台羅文應該是用英文字母拼音出來的
覺得漢字爛想去中化 結果去用洋人的字母
四不像不倫不類 有本事就自己創設字
另外就是台語正字 也就是新聞爭執的那種
那個大部分還算跟古漢語有通
箸=筷子 走=跑
不過現代人讀起來艱難 而且很多只是借音而已
其實祖宗用什麼就用什麼
那些台派好了
他們清朝統治時期的祖先
寫春聯、書信、公告、考科舉
用的是什麼字?
從文獻上來看就是中文 通行所有華人世界的那種
為什麼要自己搞一個看不懂的東西?
或許會說香港有粵語字
那根出了香港沒人看的懂
況且他們從英國統治至現在
官方文書 課本 招牌 全都是傳統中文
搞那些有的沒的真的只有騙補助
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.42.223 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1736225243.A.DFE.html
→
01/07 12:48,
1年前
, 1F
01/07 12:48, 1F
→
01/07 12:48,
1年前
, 2F
01/07 12:48, 2F
→
01/07 12:52,
1年前
, 3F
01/07 12:52, 3F
→
01/07 12:53,
1年前
, 4F
01/07 12:53, 4F
→
01/07 12:53,
1年前
, 5F
01/07 12:53, 5F
→
01/07 12:53,
1年前
, 6F
01/07 12:53, 6F
噓
01/07 12:59,
1年前
, 7F
01/07 12:59, 7F
→
01/07 12:59,
1年前
, 8F
01/07 12:59, 8F
→
01/07 12:59,
1年前
, 9F
01/07 12:59, 9F
推
01/07 13:36,
1年前
, 10F
01/07 13:36, 10F
推
01/07 15:06,
1年前
, 11F
01/07 15:06, 11F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):