Re: [問卦] 打醬油台灣更早流行過吧?意思也完全不同
※ 引述《GreenMay22 (Green)》之銘言:
: 如題,本肥一直記得打醬油是台灣很早期(可能是阿扁還當總統的時候)網路用語,
: 不到非常普遍但至少不會說看不到,
: 主要意思是說現在很閒(鹹),
: 跟現在常常是玩遊戲時大概就是那種在MVP繳出10/3/21/的刺激場,
: 繳個1/2/1的閒雲野鶴(死太多就不會被叫打醬油了,死的少殺得少參團少的才算)
: 意思可說八竿子不同,
: 有人也有這個印象嗎?
你的現在很閒(以前意思) vs 遊戲內無存在感(現在意思)
幹 就是相同意思啊
哪裡八竿子不同...
https://i.imgur.com/ZvCX012.png

這網路梗在wiki就寫得很清楚了
發生日2008年 = 你說的(可能是阿扁還在當總統的時候)
首先...我不知道這樣叫早期啦...
你如果覺得這樣叫早期 有個很合理的解釋
就是你當時沒接觸太多網路遊戲與26用語
然後可能從某個聊天室或是哪裡接觸到打醬油這個詞
不明究理自己覺得是很閒(鹹)的意思 (也有可能是你問了朋友 朋友亂解釋)
因為不知道梗的由來 自己理解 解釋成這樣 還算合理 勉強解釋了這網路流行梗的意思
一個遊戲內不參團的玩家 就是很閒...好嗎
https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=18900&snA=271
上面是2010年的相關提問串...
至於台語的沾醬油 確實意思類似
但是也只是剛好而已 當時的流行就是因為艷照門事件的採訪
要是因為台灣的沾醬油 那現在大家就會說沾醬油好嗎
啊為什麼能知道是因為中國梗所以大家講打醬油
不就因為魔獸世界當時就很多中國人了
暈。。。我好卡。。。你們卡么?
當時的樂趣就是分辨中國人
整天喊代理抽風的 打全形符號問卡不卡的
然後本來遊戲內摸魚的台灣講摸魚 中國人就說划水
艷照門訪問之後滑水這個詞變成了打醬油
當時的台灣也不討厭支語啦(我現在也不會討厭)
阿艷照門就是當時的一大話題...中國記者以為全世界每個人都在關心
所以遇到一個路人只是打醬油的也要他發表意見 結果被回嘴很好笑這樣
發生在中國的採訪 中國的生活用語 就這樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.71.221.94 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1728213749.A.92E.html
→
10/06 19:25,
1年前
, 1F
10/06 19:25, 1F
原PO寫的阿...你去問他 我就引他的原文
但是不難理解他要表達的意思吧? 就跟打醬油解釋成很閒一樣
→
10/06 19:25,
1年前
, 2F
10/06 19:25, 2F

※ 編輯: NinJa (219.71.221.94 臺灣), 10/06/2024 19:27:26
推
10/06 20:11,
1年前
, 3F
10/06 20:11, 3F
→
10/06 20:28,
1年前
, 4F
10/06 20:28, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):