Re: [問卦] 為何台派很愛用韌性這個詞?

看板Gossiping作者 (Shitpost King)時間1年前 (2024/09/28 15:16), 編輯推噓0(003)
留言3則, 3人參與, 1年前最新討論串2/6 (看更多)
韌性是resilience 翻過來的 最近老外比較流行用這個字 不管在防災、作戰、防疫都很好用 耐打就是正義 https://i.imgur.com/AaLoBM9.png
不過台灣長官們都很愛亂抄 硬要加個whole-of-society 看WHO 用了這個字就把它拿來用在國安 我實在懷疑老外會不會看得一頭霧水 Whole-of-society defense resilience 三個字硬湊在一起 不曉得那個字是主詞哪個是形容詞 越模糊越好,夭壽骨的讚 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.204.195.174 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1727507810.A.2FF.html

09/28 15:19, 1年前 , 1F
今天網軍代風向作業是這個?
09/28 15:19, 1F

09/28 15:19, 1年前 , 2F
砍到剩四千就好了
09/28 15:19, 2F

09/28 15:35, 1年前 , 3F
09/28 15:35, 3F
文章代碼(AID): #1czwrYB_ (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1czwrYB_ (Gossiping)