[問卦] 炒房的英文怎麼翻譯啊?
如題
平常我們在說炒飯的英文是fried rice, 炒麵是fried noodles. 但有人想過炒房的英文
怎麼說嗎?fried home? fried house?
有人有比較專業的翻譯嗎?謝謝☺
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.177.216.100 (菲律賓)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1701876974.A.FE4.html
→
12/06 23:36,
2年前
, 1F
12/06 23:36, 1F
推
12/06 23:36,
2年前
, 2F
12/06 23:36, 2F
→
12/06 23:36,
2年前
, 3F
12/06 23:36, 3F
→
12/06 23:37,
2年前
, 4F
12/06 23:37, 4F
噓
12/06 23:37,
2年前
, 5F
12/06 23:37, 5F
→
12/06 23:38,
2年前
, 6F
12/06 23:38, 6F
推
12/06 23:39,
2年前
, 7F
12/06 23:39, 7F
推
12/06 23:40,
2年前
, 8F
12/06 23:40, 8F
→
12/06 23:40,
2年前
, 9F
12/06 23:40, 9F
推
12/06 23:47,
2年前
, 10F
12/06 23:47, 10F
→
12/06 23:57,
2年前
, 11F
12/06 23:57, 11F
→
12/07 00:01,
2年前
, 12F
12/07 00:01, 12F
→
12/07 00:01,
2年前
, 13F
12/07 00:01, 13F
推
12/07 00:11,
2年前
, 14F
12/07 00:11, 14F

推
12/07 00:12,
2年前
, 15F
12/07 00:12, 15F
推
12/07 00:27,
2年前
, 16F
12/07 00:27, 16F
推
12/07 00:30,
2年前
, 17F
12/07 00:30, 17F