[新聞] 「handsome」國一孩翻「帥氣的」被打叉 老師答案網看傻:石頭腦

看板Gossiping作者 (Ice cream cake)時間7月前 (2023/09/08 22:09), 編輯推噓64(10137109)
留言247則, 166人參與, 7月前最新討論串1/3 (看更多)
1.媒體來源: 中時新聞網 2.記者署名: 林毅 3.完整新聞標題: 「handsome」國一孩翻「帥氣的」被打叉 老師答案網看傻:石頭腦 4.完整新聞內文: https://images.chinatimes.com/newsphoto/2023-09-08/1024/20230908005293.jpg
原PO表示,孩子把handsome翻譯「帥氣的」,竟被老師打叉,要求更正成「英俊的」。( 圖/爆廢公社) 英語幾乎在全球都通用,因此英文能力也是學生重要指標之一,但有一名家長分享自己國 一孩子的英文考卷,發現不少單字翻譯,孩子明明意思都對了,卻仍被老師畫叉,詢問現 在英文是不是一定要「一字不差」,引發討論。 原PO在臉書社團「爆廢公社」貼出考卷,考題為英文單字,必須寫出中文翻譯以及詞性, 孩子答案被打上許多叉,其中包括「cousin」寫「堂表哥弟姐妹」,、「handsome」寫「 帥氣的」,以及「Nice to meet you.」寫「很開心遇見你」,都被老師判定寫錯。 原PO說,老師給出的答案分別為「cousin-堂表兄弟姐妹」、「handsome-英俊的」、「 Nice too meet you.-很高興遇見你」,讓他大惑不解,他表示Nice too meet you被老師 圈起來,是因為N沒大寫,以及最後沒有句點,所以可以接受,但翻譯部分實在是無法理 解,「我們那個年代意思到了就到了,現在這麼嚴格嗎?」 網友看完也都傻眼:「難怪到現在還是沒多少人敢說英文」、「不是孩子的問題,是老師 的問題」、「老師根本放錯重點吧」、「死背這些到最後英文會了才發現,文章串起來根 本不能這樣翻」、「這老師90歲嗎,腦袋這麼固執不會變通」、「食古不化」;但也有同 樣是老師的網友回應,表示現在家長太會投訴,所以一切按照課本標準答案最不容易出事 ,常常寬鬆一點就被家長抓小辮子,還被投訴,標準答案其實是保護自己。 5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體: https://www.chinatimes.com/realtimenews/20230908005286-260405?chdtv 6.備註: -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 45.144.227.6 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1694182151.A.552.html

09/08 22:10, 7月前 , 1F
這是台灣耶,跟課本不一樣就是錯啦
09/08 22:10, 1F

09/08 22:10, 7月前 , 2F
跟背文言文注釋一樣。一個字都不能錯
09/08 22:10, 2F

09/08 22:10, 7月前 , 3F
跟背注釋一樣啦 每個字都要一樣
09/08 22:10, 3F

09/08 22:11, 7月前 , 4F
以前國文連註釋都要一字不漏背起來 真
09/08 22:11, 4F

09/08 22:11, 7月前 , 5F
變態的學習
09/08 22:11, 5F

09/08 22:12, 7月前 , 6F
帥氣是一種姿態,英俊是指外表,真的一
09/08 22:12, 6F

09/08 22:12, 7月前 , 7F
樣嗎?
09/08 22:12, 7F

09/08 22:12, 7月前 , 8F
之前考解釋 差一個字就扣一分超智障
09/08 22:12, 8F

09/08 22:13, 7月前 , 9F
腦殘教育
09/08 22:13, 9F

09/08 22:13, 7月前 , 10F
台灣老師素質不意外
09/08 22:13, 10F

09/08 22:13, 7月前 , 11F
狗幹老師 你跟我說這樣要雙語 2ㄏ
09/08 22:13, 11F

09/08 22:13, 7月前 , 12F
北七老師
09/08 22:13, 12F

09/08 22:13, 7月前 , 13F
給AI來改作業都你強
09/08 22:13, 13F

09/08 22:14, 7月前 , 14F
國中英文老師英文程度大概是?
09/08 22:14, 14F

09/08 22:14, 7月前 , 15F
可憐哪
09/08 22:14, 15F

09/08 22:14, 7月前 , 16F
笑死了,還敢說別人,網路上就一堆糾察
09/08 22:14, 16F

09/08 22:14, 7月前 , 17F
隊,整天抓人錯字,這種人就是小時候被
09/08 22:14, 17F

09/08 22:14, 7月前 , 18F
這種教育荼毒的人
09/08 22:14, 18F

09/08 22:14, 7月前 , 19F
這就是標準只為考試而建的語文教育環境
09/08 22:14, 19F

09/08 22:15, 7月前 , 20F
語文是用來溝通的,不是用來考試的
09/08 22:15, 20F

09/08 22:15, 7月前 , 21F
顏陶欸
09/08 22:15, 21F

09/08 22:15, 7月前 , 22F
除非帥氣有另一個單字 不然怎麼能算錯
09/08 22:15, 22F

09/08 22:16, 7月前 , 23F
可撥
09/08 22:16, 23F

09/08 22:16, 7月前 , 24F
記得以前國文考註釋一題20分 錯一個字差一
09/08 22:16, 24F

09/08 22:16, 7月前 , 25F
個字扣10分
09/08 22:16, 25F

09/08 22:17, 7月前 , 26F
教改大成功
09/08 22:17, 26F

09/08 22:17, 7月前 , 27F
恐龍家長:為什麼他的可以我的就不行?老
09/08 22:17, 27F

09/08 22:17, 7月前 , 28F
師你要統一標準啊!
09/08 22:17, 28F

09/08 22:18, 7月前 , 29F
支語警察要前來報到了嗎 ~~~
09/08 22:18, 29F

09/08 22:18, 7月前 , 30F
現在國文考註釋不用一字不差了喔?
09/08 22:18, 30F

09/08 22:19, 7月前 , 31F
這最多不給滿分 還能扣的喔
09/08 22:19, 31F

09/08 22:20, 7月前 , 32F
帥氣跟英俊哪裡一樣??
09/08 22:20, 32F

09/08 22:20, 7月前 , 33F
至於本文案例 就考試專用吧
09/08 22:20, 33F

09/08 22:23, 7月前 , 34F
中時都拿這種特例
09/08 22:23, 34F

09/08 22:23, 7月前 , 35F
網路上一堆教英文的網紅更莫名奇妙啦,
09/08 22:23, 35F

09/08 22:23, 7月前 , 36F
講課本學的就說那字太文縐縐不通俗英
09/08 22:23, 36F

09/08 22:23, 7月前 , 37F
國人平常不會說,講通俗的就說那字太
09/08 22:23, 37F

09/08 22:24, 7月前 , 38F
粗俗,很不禮貌,平常不能這樣說...
09/08 22:24, 38F

09/08 22:24, 7月前 , 39F
民進黨雙語教育大成功!!!
09/08 22:24, 39F
還有 168 則推文
09/09 09:11, 7月前 , 208F
搞不好快退休了
09/09 09:11, 208F

09/09 09:12, 7月前 , 209F
16樓在那邊亂換概念 先去分在再吧
09/09 09:12, 209F

09/09 09:22, 7月前 , 210F
sick
09/09 09:22, 210F

09/09 09:37, 7月前 , 211F
死背根本無法實際運用
09/09 09:37, 211F

09/09 09:48, 7月前 , 212F
文組出身就是這種水準,期待什麼
09/09 09:48, 212F

09/09 09:57, 7月前 , 213F
一字不漏的腦殘教育 可悲
09/09 09:57, 213F

09/09 09:58, 7月前 , 214F
英俊的行為 帥氣的行為?
09/09 09:58, 214F

09/09 10:00, 7月前 , 215F
跟國文一樣以前背注釋一個字都不能錯,
09/09 10:00, 215F

09/09 10:00, 7月前 , 216F
我懷疑很多文章也是作者字寫錯傳下來變
09/09 10:00, 216F

09/09 10:00, 7月前 , 217F
異體字其實根本沒人用
09/09 10:00, 217F

09/09 10:15, 7月前 , 218F
記者署名: 林毅
09/09 10:15, 218F

09/09 10:20, 7月前 , 219F
哥弟跟兄弟,只是小孩子還習慣講法,
09/09 10:20, 219F

09/09 10:20, 7月前 , 220F
對他來說兄與哥是同一個意思,並非不
09/09 10:20, 220F

09/09 10:20, 7月前 , 221F
對。
09/09 10:20, 221F

09/09 10:27, 7月前 , 222F
本來就不一樣
09/09 10:27, 222F

09/09 10:54, 7月前 , 223F
以前地理考試 寫意大利被扣分…
09/09 10:54, 223F

09/09 11:06, 7月前 , 224F
兩個雖然都是稱讚,但用法其實不一樣,我認
09/09 11:06, 224F

09/09 11:06, 7月前 , 225F
同老師
09/09 11:06, 225F

09/09 11:27, 7月前 , 226F
其實老師沒有針對哥弟跟帥氣扣分
09/09 11:27, 226F

09/09 11:28, 7月前 , 227F
啊..看錯,有對哥弟扣分
09/09 11:28, 227F

09/09 12:33, 7月前 , 228F
中華民國八股式教育
09/09 12:33, 228F

09/09 12:40, 7月前 , 229F
說個笑話 雙語教學
09/09 12:40, 229F

09/09 12:46, 7月前 , 230F
這老師太誇張 連google翻譯都可以有好
09/09 12:46, 230F

09/09 12:47, 7月前 , 231F
幾種翻法了==
09/09 12:47, 231F

09/09 13:13, 7月前 , 232F
誤人 可撥
09/09 13:13, 232F

09/09 14:27, 7月前 , 233F
合理吧 中文說車很帥氣 英文也不會說han
09/09 14:27, 233F

09/09 14:27, 7月前 , 234F
dsome car
09/09 14:27, 234F

09/09 14:58, 7月前 , 235F
等小孩長大發現自己英文字彙sense不
09/09 14:58, 235F

09/09 14:58, 7月前 , 236F
對的時候再回來看看誰有問題
09/09 14:58, 236F

09/09 15:20, 7月前 , 237F
低能
09/09 15:20, 237F

09/09 16:02, 7月前 , 238F
什麼智障老師
09/09 16:02, 238F

09/09 16:11, 7月前 , 239F
跟我國中一樣
09/09 16:11, 239F

09/09 18:26, 7月前 , 240F
用英文解釋英文才能真正考學生 翻譯是
09/09 18:26, 240F

09/09 18:26, 7月前 , 241F
另外一門專業好嗎
09/09 18:26, 241F

09/09 18:45, 7月前 , 242F
英文老師的腦袋只能用一個字形容阿
09/09 18:45, 242F

09/09 18:45, 7月前 , 243F

09/09 20:08, 7月前 , 244F
教育是想阻礙學生思考及創新能力?
09/09 20:08, 244F

09/10 00:32, 7月前 , 245F
寫個AI都比這老師會教
09/10 00:32, 245F

09/10 00:38, 7月前 , 246F
這算屁標準答案 根本污辱英文專業
09/10 00:38, 246F

09/10 02:50, 7月前 , 247F
老師也太噁心不要誤人子弟了
09/10 02:50, 247F
文章代碼(AID): #1a-oi7LI (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1a-oi7LI (Gossiping)