Re: [問卦] 「尊敬的敬啟者們」是什麼意思?

看板Gossiping作者 (果果)時間8月前 (2023/09/05 14:54), 8月前編輯推噓7(703)
留言10則, 8人參與, 8月前最新討論串2/2 (看更多)
借此機會跟鄉民一起好好重新學一學書信應用文吧。 顯而易見,「尊敬的敬啟者們」是標準的誤用。 但首先仍要澄清推文裡很多的誤解,「敬啟者」作為書信內文的啟事敬詞,和作為書信內文 的末啟詞「敬啟」,以及作為信封的啟封詞「鈞啟」、「大啟」等,彼此是不一樣的。 誤解來自於對字義的不明。 「啟」這個字並不是只有「開啟」這個意思,還有表示「開始」的啟航、啟動,以及表示「 陳述」的啟稟之意。 先從信封講起。 所謂「啟封詞」,是請收信人打開這封信的用詞。所以這裡的「鈞啟」、「大啟」、「臺啟 」等詞的「啟」,確實都是「開啟」的意思。 而這裡的「鈞」、「大」、「臺」等字,都是「對對方的代稱」,表示尊敬之意。其中鈞是 對長輩,大、臺是對平輩的代稱。要理解代稱很簡單,網路上很多人愛用的「大大」,就是 代稱 在現代詞彙中的變化應用。 要注意的是,啟封詞不會出現「敬啟」。因為這裡的啟是開啟的啟,為表謙遜,不會叫受信 人自己恭敬的開啟這封我寫的信。 用法是在書信信封上「姓名+啟封詞」,例如「蔡英文鈞啟」,加上職稱的話則是「姓名+職 稱+啟封詞」,作「蔡總統英文鈞啟」。 接著講書信內文。 「敬啟者」作為「啟事敬詞」,只會出現在「稱謂+提稱語的後面」以及「正文開頭的前面 」。 所謂「啟事敬詞」是指「述說正事前的發語詞」。換句話說,「敬啟者」不是很多人誤解的 對對方的代稱,不是指「尊敬的開啟這封信的人啊」。 這邊之所以會出現「尊敬的敬啟者們」這種疊床架屋、畫蛇添足的奇特用法,就是小劉醫師 的粉專編輯有此誤解所致。 因為這裡的「啟」不是開啟的啟,而是啟稟的啟,是指「陳述」的意思。原po講的沒錯,所 謂「敬啟者」指的是「我所恭敬地陳述之事」,意思是表達「下面我就要恭恭敬敬地講述事 情了喔!」這個訊息給對方,讓對方知道前面的應酬語已經結束了,下面開始要認真讀了。 用法是「姓名+稱謂+提稱語+(開頭應酬語)+啟事敬詞」+「正文」。 實際寫起來就是「英文總統尊鑒:好久不見,近來好嗎?敬啟者:」後面接「正文」。其中 開頭應酬語可寫可不寫。 最後是作為「末啟詞」的「敬啟」。這裡的啟也是啟稟之啟,是「陳述」的意思。 所謂「敬啟」,意指「我恭敬的陳述如上」。它是寫在「正文結束之後」的「自稱和署名」 後面,用法是「自稱+署名+末啟詞」,實際寫起來就是「小民 小劉醫師 敬啟」。 不過「敬啟」的用法是對平輩。對平輩還能用「謹啟」、「頓首」等等。對長輩則是用「敬 上」、「謹上」、「拜上」等等,對父母則用「敬稟」、「叩上」等。原因是「啟」的意思 比起「稟」跟「上」而言,比較平易平常,較少恭敬之意。 所以回過頭來說,「敬啟者」還能有其他寫法。對父母要用「敬稟者」,若是請求之信則要 用「敬懇者」,回信要用「敬覆者」,訃文要用「哀啟者」。 總而言之,「敬啟者」、「敬啟」用於書信內文。「敬啟者」是啟事敬詞,是述說正事以前 的發語詞,而非對人的代稱,是指「我所恭敬陳述之事如下」,但其實可寫可不寫。 「敬啟」是「末啟詞」,是書信最後對上面陳述的總結,寫在自署姓名之後,意思是「我恭 敬陳述如上」。它不是書信信封上的「啟封詞」。作為啟封詞不能寫敬啟,要寫鈞啟、臺啟 等,只有啟封詞的啟是開啟的啟,而這裡的鈞、臺是對對方的代稱。由於敬無法作為對人的 代稱,自然也不會出現在啟封詞上面。 ※ 引述《xx49874039 (moresun整理啊~)》之銘言 : 最近看到一篇道歉文 : 開頭寫說「尊敬的敬啟者們:」 : 我想了很久還是不太懂是表達什麼? : 查了一下 : 敬啟者是「我恭敬的陳述下面寫的這些事」 : 那依照原文的語句 總而言之,「敬啟者」、「敬啟」用於書信內文。「敬啟者」是啟事敬詞,是述說正事以前 的發語詞,而非對人的代稱,是指「我所恭敬陳述之事如下」,但其實可寫可不寫。 「敬啟」是「末啟詞」,是書信最後對上面陳述的總結,寫在自署姓名之後,意思是「我恭 敬陳述如上」。它不是書信信封上的「啟封詞」。作為啟封詞不能寫敬啟,要寫鈞啟、臺啟 等,只有啟封詞的啟是開啟的啟,而這裡的鈞、臺是對對方的代稱。由於敬無法作為對人的 代稱,自然也不會出現在啟封詞上面。 ※ 引述《xx49874039 (moresun整理啊~)》之銘言 : 最近看到一篇道歉文 : 開頭寫說「尊敬的敬啟者們:」 : 我想了很久還是不太懂是表達什麼? : 查了一下 : 敬啟者是「我恭敬的陳述下面寫的這些事」 : 那依照原文的語句 : 會變成什麼意思@@? : 有國文造詣高深的大大可以解說一下嗎? : ----- : Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.93.163 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1693896880.A.30C.html ※ 編輯: literati (49.216.93.163 臺灣), 09/05/2023 14:57:17

09/05 14:57, 8月前 , 1F
不用跟國中沒畢業的80%台灣人解釋
09/05 14:57, 1F

09/05 14:57, 8月前 , 2F
dear at all, fyi pekora
09/05 14:57, 2F

09/05 15:02, 8月前 , 3F
知識+
09/05 15:02, 3F

09/05 15:02, 8月前 , 4F
未來可能要變晶晶體寫作了
09/05 15:02, 4F

09/05 15:04, 8月前 , 5F
88888
09/05 15:04, 5F

09/05 15:20, 8月前 , 6F
綠營不需要中文寫作技巧 只需要晶晶體
09/05 15:20, 6F

09/05 15:21, 8月前 , 7F
看到第2頁趕緊跳出看作者是誰 還好沒有胡
09/05 15:21, 7F

09/05 15:22, 8月前 , 8F
歌老公
09/05 15:22, 8F

09/05 15:26, 8月前 , 9F
現在用chatgpt 搭配公文書的規則寫法來
09/05 15:26, 9F

09/05 15:26, 8月前 , 10F
修改 相當方便吶
09/05 15:26, 10F
文章代碼(AID): #1azj2mCC (Gossiping)
文章代碼(AID): #1azj2mCC (Gossiping)