[問卦] 中華民國為何不用羅馬拼音直翻?
中華民國 英文:Republic of China
為何不改成直接音翻,既不用更改憲法也可以去CHINA
免得讓外國人常常搞混。
還是說有什麼問題嗎?
a了一下看沒人討論。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.188.211 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1690457860.A.C36.html
推
07/27 19:38,
9月前
, 1F
07/27 19:38, 1F
推
07/27 19:38,
9月前
, 2F
07/27 19:38, 2F
我是沒想到原來KMT也是一樣
推
07/27 19:38,
9月前
, 3F
07/27 19:38, 3F
不錯吧~~
→
07/27 19:39,
9月前
, 4F
07/27 19:39, 4F
推
07/27 19:39,
9月前
, 5F
07/27 19:39, 5F
推
07/27 19:40,
9月前
, 6F
07/27 19:40, 6F
這你可能要問問看美國
→
07/27 19:41,
9月前
, 7F
07/27 19:41, 7F
推
07/27 19:42,
9月前
, 8F
07/27 19:42, 8F
推
07/27 19:42,
9月前
, 9F
07/27 19:42, 9F
應該算中獨吧?沒有台了
推
07/27 19:43,
9月前
, 10F
07/27 19:43, 10F
推
07/27 19:43,
9月前
, 11F
07/27 19:43, 11F
→
07/27 19:44,
9月前
, 12F
07/27 19:44, 12F
→
07/27 19:50,
9月前
, 13F
07/27 19:50, 13F
推
07/27 19:55,
9月前
, 14F
07/27 19:55, 14F
→
07/27 19:55,
9月前
, 15F
07/27 19:55, 15F
→
07/27 19:55,
9月前
, 16F
07/27 19:55, 16F
→
07/27 19:55,
9月前
, 17F
07/27 19:55, 17F
→
07/27 19:56,
9月前
, 18F
07/27 19:56, 18F
簡稱我覺得叫CHMG 也不錯~
※ 編輯: evolutionman (1.171.188.211 臺灣), 07/27/2023 20:00:12
推
07/27 20:02,
9月前
, 19F
07/27 20:02, 19F
推
07/27 20:04,
9月前
, 20F
07/27 20:04, 20F
→
07/27 20:07,
9月前
, 21F
07/27 20:07, 21F
推
07/27 20:10,
9月前
, 22F
07/27 20:10, 22F
推
07/27 20:10,
9月前
, 23F
07/27 20:10, 23F
→
07/27 20:10,
9月前
, 24F
07/27 20:10, 24F
→
07/27 20:12,
9月前
, 25F
07/27 20:12, 25F
推
07/27 20:26,
9月前
, 26F
07/27 20:26, 26F
→
07/27 20:26,
9月前
, 27F
07/27 20:26, 27F