[問卦] 抖肉為什麼翻譯成是抽牌的意思

看板Gossiping作者 (凱子)時間9月前 (2023/07/26 18:27), 編輯推噓0(665)
留言17則, 16人參與, 9月前最新討論串1/1
大家好,本肥剛剛在看卡通,裡面的角色雙方開始決鬥在那邊喊瓦達西諾燙 抖肉 抖肉不 是duel的意思嗎,翻譯成中文應該是決鬥 為什麼翻譯成台版會變成輪到我了,抽牌,抖 肉哪時候變抽牌的意思,有沒有卦啊? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.240.208.249 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1690367238.A.BCC.html

07/26 18:28, 9月前 , 1F
抽牌吧?
07/26 18:28, 1F

07/26 18:28, 9月前 , 2F
抖肉是draw
07/26 18:28, 2F

07/26 18:28, 9月前 , 3F
本來就是抽牌
07/26 18:28, 3F

07/26 18:28, 9月前 , 4F
台版翻譯錯誤的是雷雅卡 快樂女郎
07/26 18:28, 4F

07/26 18:28, 9月前 , 5F
draw
07/26 18:28, 5F

07/26 18:29, 9月前 , 6F
在甲板推來推去
07/26 18:29, 6F

07/26 18:29, 9月前 , 7F
決鬥是duel
07/26 18:29, 7F

07/26 18:29, 9月前 , 8F
先去了解日文吧
07/26 18:29, 8F

07/26 18:29, 9月前 , 9F
決鬥是 低于 欸 嚕
07/26 18:29, 9F

07/26 18:30, 9月前 , 10F
抖肉就是卡牌遊戲用的 抽牌的意思吧
07/26 18:30, 10F

07/26 18:31, 9月前 , 11F
ドロー draw
07/26 18:31, 11F

07/26 18:33, 9月前 , 12F
日文字幕就寫ドロー還要扯決鬥....
07/26 18:33, 12F

07/26 18:35, 9月前 , 13F
決鬥是丟A魯 你肯定沒有專心看
07/26 18:35, 13F

07/26 18:39, 9月前 , 14F
可憐
07/26 18:39, 14F

07/26 18:39, 9月前 , 15F

07/26 18:47, 9月前 , 16F
draw啦
07/26 18:47, 16F

07/26 18:48, 9月前 , 17F
盲四大卡斗
07/26 18:48, 17F
文章代碼(AID): #1amFK6lC (Gossiping)