Re: [新聞] 北捷要說「韓語」了!今年8月上線 15個車站規劃名單曝光
市政府規劃用韓語播報站名
台北車站、中山、東門、台北101/世貿、淡水、西門、中正紀念堂、民權西路、松江南京
、忠孝新生、古亭、南京復興、忠孝復興、大安及南港展覽館。
參考wikipedia介紹
https://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%83%80%EC%9D%B4%EB%B2%A0%EC%9D%B4_%EC%B2%A9%E
C%9A%B4
事實上現在臺北捷運的韓文站名
都是直接音譯 這樣比較好記
而不是根據這些漢字在韓語的讀音來逐字念
這種情況下 刻意增加韓文意義為何?
比如南港展覽館
/Nan Gang Jeon Ram Gwan Yeok
比如中正紀念堂
/ Jung Jeong Gi Nyeom Dang Yeok
特地念一遍這個是要幹什麼?
如果特定用韓文中的漢字讀法
也不會幫助到韓國旅客什麼
總之 我實在想不到特意播報韓語的實際效果
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.100.169 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1686032028.A.EC3.html
→
06/06 14:19,
1年前
, 1F
06/06 14:19, 1F
推
06/06 14:19,
1年前
, 2F
06/06 14:19, 2F
→
06/06 14:19,
1年前
, 3F
06/06 14:19, 3F
推
06/06 14:21,
1年前
, 4F
06/06 14:21, 4F
推
06/06 14:25,
1年前
, 5F
06/06 14:25, 5F
→
06/06 14:26,
1年前
, 6F
06/06 14:26, 6F
→
06/06 14:44,
1年前
, 7F
06/06 14:44, 7F
→
06/06 15:06,
1年前
, 8F
06/06 15:06, 8F
→
06/06 15:06,
1年前
, 9F
06/06 15:06, 9F
推
06/06 16:12,
1年前
, 10F
06/06 16:12, 10F
推
06/06 17:23,
1年前
, 11F
06/06 17:23, 11F
→
06/06 18:23,
1年前
, 12F
06/06 18:23, 12F
→
06/06 18:23,
1年前
, 13F
06/06 18:23, 13F
推
06/07 08:37,
1年前
, 14F
06/07 08:37, 14F
噓
06/07 09:19,
1年前
, 15F
06/07 09:19, 15F
→
06/07 09:19,
1年前
, 16F
06/07 09:19, 16F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):