Re: [新聞] 快訊/郭台銘稱「政府堅持名稱卡BNT」疾管署凌晨聲明:無意識形態考量

看板Gossiping作者 (肉圓熊)時間1年前 (2023/05/10 03:31), 1年前編輯推噓-9(71616)
留言39則, 23人參與, 1年前最新討論串3/6 (看更多)
我覺得要看對方回信原文怎麼說 because Taiwanese government insisted that in the public announcement about this agreement it is stated, that this agreement is betwee BioNT and the INDEPENDENT Government of Taiwan. 其實這文意解讀確實會有出入 照表面是好像是臺灣獨立政府 但英文單字全大寫其實是加重重點的意思 所以我解讀對方要說的是 因為臺灣政府在這份協議的公告上堅持說明,這協議是BNT跟臺灣政府“獨自”談成的 這INDEPENDENT 跟前面的between比較像是強調沒透過第三方的意思 這等於是說把上海復星排除在外 但上海復星要維護自己的代理權當然不會接受 所以後來說改名稱也沒用 因為根本沒弄清楚對方的訴求啊 所以衛服部公開合約簽署抬頭也沒什麼用 主要是在講當時要發布的新聞稿要說明的內容 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 209.52.88.138 (加拿大) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1683660678.A.F8B.html ※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 03:32:19

05/10 03:32, 1年前 , 1F
是在洗人民無腦 不會用Google 翻譯?
05/10 03:32, 1F
google 翻譯也是照字面 有些在文字中的語意未必能翻出來

05/10 03:34, 1年前 , 2F
看陳菊.avi消消氣
05/10 03:34, 2F
※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 03:34:23

05/10 03:34, 1年前 , 3F
要看倒數第二段,叫Terry去跟政府說
05/10 03:34, 3F

05/10 03:34, 1年前 , 4F
需要更改用詞
05/10 03:34, 4F
我有看到 說wording什麼的 但可能也是就公告內容用字的修改 ※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 03:35:22

05/10 03:36, 1年前 , 5F

05/10 03:36, 1年前 , 6F
名稱只是模糊仗 重點是政府根本不想買
05/10 03:36, 6F
※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 03:36:52

05/10 03:36, 1年前 , 7F
不覺得在一個國際合約上 的任何地方需要
05/10 03:36, 7F

05/10 03:36, 1年前 , 8F
多於200萬劑
05/10 03:36, 8F

05/10 03:37, 1年前 , 9F
用上
05/10 03:37, 9F

05/10 03:37, 1年前 , 10F
獨立的台灣政府Independent Government
05/10 03:37, 10F

05/10 03:37, 1年前 , 11F
of Taiwan
05/10 03:37, 11F
我倒覺得是要公布當時要發布的新聞稿 讓大家知道是怎麼寫的 才出現爭議 這應該連機密 都沒有吧

05/10 03:38, 1年前 , 12F
英文很差 是ㄇ?
05/10 03:38, 12F
※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 03:38:40

05/10 03:39, 1年前 , 13F
藥廠要賺錢,政府該要搶救人命,誰會沒
05/10 03:39, 13F

05/10 03:39, 1年前 , 14F
事糾結在合約名稱問題上。都只是藉口啦
05/10 03:39, 14F
※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 03:40:26 ※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 03:42:46

05/10 03:43, 1年前 , 15F
通篇在鬼扯
05/10 03:43, 15F
有何高見 請說說看 ※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 03:45:55

05/10 03:46, 1年前 , 16F
怎麼突然大家都變成英文合約高手?!
05/10 03:46, 16F
這是電郵內容 不是合約啊 ※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 03:47:31

05/10 03:48, 1年前 , 17F
如果要表達你那些中文內容 絕不這樣寫
05/10 03:48, 17F
我也不會這樣寫 而是用solely 不過對方可能是德國人 用語可能偏德式? 不然那INDEPENDENT 全大寫很難有解釋 要說台灣獨立政府 也不用全大寫 英文裡全大寫就是有特別強調意義的意思 而且我懷疑這INDEPENDENT 可能是在臺灣要發布的新聞稿用詞 所以對方拿出原用字來特別強調 ※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 03:50:14

05/10 03:52, 1年前 , 18F
現在就是打烏賊戰、意圖模糊焦點呀
05/10 03:52, 18F
※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 03:52:09

05/10 03:54, 1年前 , 19F
你這翻譯是跟誰學的 笑死
05/10 03:54, 19F
不然INDEPENDENT 全大寫的用意? ※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 03:55:08 ※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 03:56:26

05/10 03:57, 1年前 , 20F
不是吧那就用independently
05/10 03:57, 20F
我認為這文字可能就在衛服部要發布的新聞稿中 對方是直接拿原文字 所以就也是錯誤用法

05/10 04:03, 1年前 , 21F
英文不好就不要出來丟臉了
05/10 04:03, 21F
我知道正規英文不會這樣寫 但要設想別人可能會犯的錯誤 ※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 04:05:16 ※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 04:06:12

05/10 04:21, 1年前 , 22F
AI大神的解釋 https://imgur.com/0
05/10 04:21, 22F

05/10 04:21, 1年前 , 23F
bQ016g
05/10 04:21, 23F

05/10 04:26, 1年前 , 24F
你的分析很有道理
05/10 04:26, 24F

05/10 04:28, 1年前 , 25F
鬼扯,如果是要講獨立談判會用副詞
05/10 04:28, 25F

05/10 04:28, 1年前 , 26F
independently,這篇造謠可以自刪嗎
05/10 04:28, 26F
我知道正常怎麼寫 所以我也有想可能對方照搬新聞稿用詞

05/10 05:00, 1年前 , 27F
英文這麼差就別出來丟人現眼了
05/10 05:00, 27F

05/10 05:12, 1年前 , 28F
那為什麼郭後來就用中華民國台灣買回來了
05/10 05:12, 28F

05/10 05:13, 1年前 , 29F
如果一開始用這個 政府就自己買好了啊,
05/10 05:13, 29F

05/10 05:14, 1年前 , 30F
還需要BNT要郭請政府改名稱?
05/10 05:14, 30F
郭後來就沒排除上海復星 上海復星就沒異議了啊 ※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 05:29:46 ※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 05:33:52

05/10 05:41, 1年前 , 31F
這翻譯很塔綠班
05/10 05:41, 31F

05/10 06:27, 1年前 , 32F
跳板洗地
05/10 06:27, 32F

05/10 06:31, 1年前 , 33F
這翻譯很塔綠班+1
05/10 06:31, 33F

05/10 06:39, 1年前 , 34F
塔綠班式翻譯?
05/10 06:39, 34F
說我塔綠班你們也太誇張了吧 可以先搜一下我過去文章跟推文 ※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 06:49:50

05/10 07:28, 1年前 , 35F
大家只是說你這樣的辯解很塔綠班不
05/10 07:28, 35F

05/10 07:28, 1年前 , 36F
是說你是塔綠班。嘻嘻
05/10 07:28, 36F
我沒幫政府辯解啊 只是說政府是因為繞代理才告吹 ※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 07:33:57

05/10 07:53, 1年前 , 37F
信誰寫的誰解釋阿,
05/10 07:53, 37F
BNT聯絡人寫給郭 轉達BNT負責人的說法 可以幾乎當作兩個CEO的對談 民進黨有異議應該是拿出當初要發布的新聞稿 看看上面到底怎麼寫的 不然現在上海復星不接受的理由 都是民進黨政府單方面說詞而已 ※ 編輯: meatbear (209.52.88.138 加拿大), 05/10/2023 08:19:38

05/10 08:50, 1年前 , 38F
"The" INDEPENDENT
05/10 08:50, 38F

05/10 09:59, 1年前 , 39F
跟原po同看法,重點是繞過代理,名義非重點
05/10 09:59, 39F
文章代碼(AID): #1aMf-6-B (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1aMf-6-B (Gossiping)