Re: [問卦] 欸!篠田麻里子要怎麼解套?已回收
: : 原諒我了吧
: 閒著沒事 打了逐字檔給各位竹科大大供日後參考XD
: 真是太精采了 女方他媽的是極品母.....親
: 男方應對也很沉穩 堪稱綠帽模範生
: 夫:搜索的記錄全都有 "身體的契合度占卜" "出軌占卜" 你每天都在搞這些!
: 篠:好可怕
: 夫:你怕就怕吧
太長,恕刪
(TL;DR)
這個翻譯很不健康
打那麼長沒有人會看完
鄉民才沒那個美國時間
就算是難得的連假
一分一秒都不能浪費的
OK??
翻譯的精隨
在於不會改變、曲解原文
讓讀者清楚明白原文再講啥
我來示範一下怎麼翻譯
夫: ~!@##$#@$%!
篠: 我負責
觀眾、夫: %#$@#$!@$@!$#!@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.200.113 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1672565042.A.19C.html
※ 編輯: dzwei (114.24.200.113 臺灣), 01/01/2023 17:24:58
推
01/01 17:25,
3年前
, 1F
01/01 17:25, 1F
推
01/01 17:26,
3年前
, 2F
01/01 17:26, 2F
推
01/01 17:28,
3年前
, 3F
01/01 17:28, 3F
推
01/01 17:30,
3年前
, 4F
01/01 17:30, 4F
推
01/01 17:30,
3年前
, 5F
01/01 17:30, 5F
推
01/01 17:30,
3年前
, 6F
01/01 17:30, 6F
→
01/01 17:31,
3年前
, 7F
01/01 17:31, 7F
推
01/01 17:41,
3年前
, 8F
01/01 17:41, 8F
推
01/01 17:49,
3年前
, 9F
01/01 17:49, 9F
→
01/01 17:51,
3年前
, 10F
01/01 17:51, 10F
→
01/01 18:20,
3年前
, 11F
01/01 18:20, 11F
→
01/01 20:15,
3年前
, 12F
01/01 20:15, 12F
→
01/01 20:15,
3年前
, 13F
01/01 20:15, 13F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):