Re: [問卦] 翻譯翻譯 什麼是拭目以待
※ 引述《XBOX5566 (盒子56)》之銘言:
: 翻譯翻譯 什麼是拭目以待
: 給翻譯翻譯 什麼是拭目以待
: 給我翻譯翻譯 什麼是他媽的他媽的
: 拭目以待
: ?
拭目以待 ㄕˋ ㄇㄨˋ ㄧˇ ㄉㄞˋ
語義說明
比喻期待事情的發展及結果。
使用類別
用在「殷切期盼」的表述上。
拭目:擦拭眼睛,比喻有所期待。
以待:音同日文 - 痛い
所以就是擦拭眼睛,期待痛痛
搭配上面的語意解說
就是擦眼睛,想要感受痛楚
簡單說就是:一袋米要扛幾樓
這樣翻譯有得分嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.160.206 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1659411163.A.501.html
推
08/02 11:33,
1年前
, 1F
08/02 11:33, 1F
推
08/02 11:33,
1年前
, 2F
08/02 11:33, 2F
→
08/02 11:57,
1年前
, 3F
08/02 11:57, 3F
推
08/02 12:42,
1年前
, 4F
08/02 12:42, 4F
→
08/02 12:42,
1年前
, 5F
08/02 12:42, 5F
討論串 (同標題文章)