
Re: [新聞] 這畫面真諷刺!陳時中默默「看他被架走」網轟爆:憑什麼拖人

: 然後再貼一句 拍攝者不救
: 不知道誰前幾天講
: 關於言論自由之類的 我也不清楚
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone
其實由於拍攝角度的問題
所以大家沒發現到那張紙其實下面是折起來的
裡面還有兩個字
放下來的話應該是
以
民
為
先
架
走
『為』在這裡是連接詞,做『則』解
https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=11400&la=0&powerMode=0
整句的意思就是
有民眾來就先架走
大概是這樣
--
如有雷同純屬巧合啦
--
標題 [問卦] 為什麼Lineage會翻譯成天堂? 看板 Gossiping
推
05/13 14:01,
05/13 14:01
推
05/13 14:10,
05/13 14:10
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.116.190.121 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1658338669.A.699.html
推
07/21 01:39,
3年前
, 1F
07/21 01:39, 1F
推
07/21 01:40,
3年前
, 2F
07/21 01:40, 2F
→
07/21 01:42,
3年前
, 3F
07/21 01:42, 3F
推
07/21 01:44,
3年前
, 4F
07/21 01:44, 4F
推
07/21 01:46,
3年前
, 5F
07/21 01:46, 5F
→
07/21 01:50,
3年前
, 6F
07/21 01:50, 6F
→
07/21 02:23,
3年前
, 7F
07/21 02:23, 7F

討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 41 之 46 篇):