Re: [問卦] 「稍候」已經是死語了嗎?

看板Gossiping作者 (只ㄘ薯條的勇者)時間1年前 (2022/07/08 09:16), 編輯推噓3(418)
留言13則, 8人參與, 1年前最新討論串3/3 (看更多)
懶人包 稍候是動詞wait,稍後是時間副詞later 理化老師沒有說錯,只是講太多沒必要的東西, 扯到稍候要不要加時間什麼的,還講到自己怎麼改理化作業,難怪被砲 所以「請稍後!」確實是錯的 至於推文講到那新聞,斗六高中國文老師說這兩者一樣,這真的很好笑 高中國文老師居然沒搞懂詞性 教育部辭典這樣寫: 稍候:稍等一會兒。 稍後:在短暫的時間之後;等一下。 這位國文老師居然就把後者解釋中的「等一下」當作動詞,素質堪憂= = 這裡的「等一下」就是時間副詞later,沒有動詞的意涵才對 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.192.163 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1657242983.A.C0E.html

07/08 09:18, 1年前 , 1F
==哪有 我都會用稍候啊==
07/08 09:18, 1F

07/08 09:18, 1年前 , 2F
阿沒事
07/08 09:18, 2F

07/08 09:19, 1年前 , 3F
英文都用 just a moment 就好了
07/08 09:19, 3F

07/08 09:20, 1年前 , 4F
「Long time no see」啦!嘻嘻
07/08 09:20, 4F

07/08 09:23, 1年前 , 5F
現在流行 你趕投胎?
07/08 09:23, 5F

07/08 09:24, 1年前 , 6F
Just a minute 可能只會用在日常對話,可
07/08 09:24, 6F

07/08 09:24, 1年前 , 7F
是像主播播報可能會說到「稍後請繼續收看
07/08 09:24, 7F

07/08 09:24, 1年前 , 8F
氣象報告中 」這時的稍後就能翻譯成la
07/08 09:24, 8F

07/08 09:24, 1年前 , 9F
ter
07/08 09:24, 9F

07/08 09:24, 1年前 , 10F
你說的沒錯。
07/08 09:24, 10F

07/08 09:26, 1年前 , 11F
等候。 等一下。
07/08 09:26, 11F

07/08 09:26, 1年前 , 12F
確實
07/08 09:26, 12F

07/08 09:34, 1年前 , 13F
我都念ikea
07/08 09:34, 13F
文章代碼(AID): #1YnuLdmE (Gossiping)
文章代碼(AID): #1YnuLdmE (Gossiping)