[問卦] 上班用的英文都翻成中文可行嗎?

看板Gossiping作者 (他的體積)時間2年前 (2022/03/17 12:27), 2年前編輯推噓17(19218)
留言39則, 22人參與, 2年前最新討論串1/1
double check : 再次確認 rehearsal : 排練 sync : 同步資訊 FYI : 供您參考 con-call : 電話會議 感覺都可以用中文講 毫無違和感 有什麼詞是無法用中文講的? 卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.172.33 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1647491257.A.3B8.html

03/17 12:28, 2年前 , 1F
總total
03/17 12:28, 1F
總和 ※ 編輯: HisVol (223.136.172.33 臺灣), 03/17/2022 12:28:31

03/17 12:28, 2年前 , 2F
penis
03/17 12:28, 2F

03/17 12:30, 2年前 , 3F
ERP
03/17 12:30, 3F
簡寫連英文都沒在拆開念

03/17 12:32, 2年前 , 4F
mainten機器
03/17 12:32, 4F
維護機器

03/17 12:32, 2年前 , 5F
Server掛掉
03/17 12:32, 5F
伺服器掛掉

03/17 12:33, 2年前 , 6F
wifi
03/17 12:33, 6F
簡寫連英文都沒在拆開念

03/17 12:33, 2年前 , 7F
搭波扛鳳
03/17 12:33, 7F

03/17 12:35, 2年前 , 8F
排練 也可以講演練 腦子會瞬間太多中
03/17 12:35, 8F

03/17 12:35, 2年前 , 9F
文意思 反而英文一個字就可以帶過啊
03/17 12:35, 9F
中文也有一字多意的效果啊,英文未必有優勢

03/17 12:38, 2年前 , 10F
highlight
03/17 12:38, 10F
重點強調 ※ 編輯: HisVol (223.136.172.33 臺灣), 03/17/2022 12:44:45

03/17 12:44, 2年前 , 11F
03/17 12:44, 11F

03/17 12:44, 2年前 , 12F
扣死當 U吐必 嗯久乙
03/17 12:44, 12F
降低成本 比 cost down更正式 Youtube連官方都不幫他取中文名,當名字念原文就好 安卓

03/17 12:46, 2年前 , 13F
pattern
03/17 12:46, 13F
模式

03/17 12:46, 2年前 , 14F
Best regards
03/17 12:46, 14F
敬上 ※ 編輯: HisVol (223.136.172.33 臺灣), 03/17/2022 12:51:55

03/17 12:54, 2年前 , 15F
word
03/17 12:54, 15F

03/17 12:54, 2年前 , 16F
excel
03/17 12:54, 16F
同Youtube,產品名稱就看官方翻譯,官方沒翻當然只能音譯或念原文 ※ 編輯: HisVol (223.136.172.33 臺灣), 03/17/2022 12:57:27

03/17 12:56, 2年前 , 17F
eclipse
03/17 12:56, 17F

03/17 13:35, 2年前 , 18F
本來就可以,是一堆語文白痴還有崇洋者以
03/17 13:35, 18F

03/17 13:35, 2年前 , 19F
為一定要用英文講一些單詞才覺得國際化高
03/17 13:35, 19F

03/17 13:35, 2年前 , 20F
級....自己語言自己都嫌棄也就鬼島了
03/17 13:35, 20F

03/17 13:38, 2年前 , 21F
那些熱愛穿插英文單詞的10個有10個都無法
03/17 13:38, 21F

03/17 13:38, 2年前 , 22F
流利用全英文對談
03/17 13:38, 22F

03/17 13:42, 2年前 , 23F
百分之百percent
03/17 13:42, 23F

03/17 13:57, 2年前 , 24F
之前公司還有蠢女人要求別人一定要寫這種
03/17 13:57, 24F

03/17 13:57, 2年前 , 25F
晶晶體,修成中文她還不高興,說廠商看不
03/17 13:57, 25F

03/17 13:57, 2年前 , 26F
習慣,有夠悲哀
03/17 13:57, 26F

03/17 14:07, 2年前 , 27F
KPI
03/17 14:07, 27F

03/17 14:40, 2年前 , 28F
asap=as slow as possible
03/17 14:40, 28F

03/17 15:03, 2年前 , 29F
"簡寫連英文都沒在拆開念" 這什麼意思…?
03/17 15:03, 29F

03/17 15:04, 2年前 , 30F
"google一下" 真的有人會說"谷歌一下"嗎…
03/17 15:04, 30F

03/17 15:39, 2年前 , 31F
我都會盡量翻成中文 因為覺得講克漏字
03/17 15:39, 31F

03/17 15:39, 2年前 , 32F
英文蠢死
03/17 15:39, 32F

03/17 16:51, 2年前 , 33F
根本浪費口舌
03/17 16:51, 33F

03/17 16:53, 2年前 , 34F
這麼厭惡的話可以離開產業改當中文老師
03/17 16:53, 34F

03/17 17:55, 2年前 , 35F
人家非英文系的進步國家也沒在用英文晶晶
03/17 17:55, 35F

03/17 17:56, 2年前 , 36F
體,只有特定無法翻譯的名詞或本國語言沒
03/17 17:56, 36F

03/17 17:56, 2年前 , 37F
有對等語詞會使用,人家沒產業嗎?用這種
03/17 17:56, 37F

03/17 17:56, 2年前 , 38F
破英文晶晶體才能發展產業喔?還放大絕咧
03/17 17:56, 38F

03/17 19:59, 2年前 , 39F
幫我key一下
03/17 19:59, 39F
文章代碼(AID): #1YChYvEu (Gossiping)