[新聞] 黃郁婷穿中國隊服稱不分國籍 林靜儀:敵我意識模糊的危險
1.媒體來源:
三立
2.記者署名:
記者李鴻典/台北報導
3.完整新聞標題:
黃郁婷穿中國隊服稱不分國籍 林靜儀:敵我意識模糊的危險
4.完整新聞內文:
北京冬奧4日開幕,台灣競速滑冰選手黃郁婷在IG上傳身穿中國隊服
練習的影片,引發爭議;黃郁婷解釋,「運動歸運動,在運動屆裡,
我們沒有國籍之分,大家賽場下都是很要好的朋友!我也不想要模糊
焦點,你可以不需要幫我加油,但請記得幫你想支持的運動員加油」
。對此,民進黨籍立委林靜儀點出重要關鍵,「提醒我們敵我意識模
糊的危險」。
林靜儀說,任何一個一般人都能跟任何一個外國人當好朋友。在運動
場上拚的是技巧和能力不是國籍這個她也了解。
林靜儀提醒黃郁婷,身為國家代表隊,要想一想你隨意套在身上那件
衣服所標示的那個國家,正是讓你無法用自己國籍參賽、即使奪冠也
只能升「會旗」用「會歌」、還常常杯葛你參與國際賽事、阻斷你像
個一般運動員機會的那個國家。
林靜儀進一步指出,更不要說我們國家有一群人,連農曆新年都要在
寒風中防衛那個國家對我們的武力威脅。「妳被保護到忘記我們是多
麼辛苦才能這樣生活著、追求理想。扭曲身分久了竟然忘記其實還未
能直挺挺的站著。我無意苛責一個年輕的運動選手,但是這更提醒我
們敵我意識模糊的危險」。
知名牙醫師史書華則說,運動沒有國籍之分但是人有,他表示,黃郁
婷用的是台灣人民的資源出賽、代表的是台灣,配合中國大外宣 道
歉就好!「最慘的是妳不覺得這有什麼問題;作為運動選手,妳可以
只代表自己,但妳可以拒絕國家的資源!因為妳代表的是國家!全台
灣人為妳加油,是因為妳代表我們,不是代表個人」。
5.完整新聞連結 (或短網址):
https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=1066768
6.備註:
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.210.225 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1643880215.A.DFF.html
→
02/03 17:24,
2年前
, 1F
02/03 17:24, 1F
噓
02/03 17:24,
2年前
, 2F
02/03 17:24, 2F
推
02/03 17:24,
2年前
, 3F
02/03 17:24, 3F
推
02/03 17:24,
2年前
, 4F
02/03 17:24, 4F
→
02/03 17:24,
2年前
, 5F
02/03 17:24, 5F
推
02/03 17:24,
2年前
, 6F
02/03 17:24, 6F
推
02/03 17:24,
2年前
, 7F
02/03 17:24, 7F
推
02/03 17:24,
2年前
, 8F
02/03 17:24, 8F
→
02/03 17:24,
2年前
, 9F
02/03 17:24, 9F
→
02/03 17:25,
2年前
, 10F
02/03 17:25, 10F
→
02/03 17:25,
2年前
, 11F
02/03 17:25, 11F
→
02/03 17:25,
2年前
, 12F
02/03 17:25, 12F
推
02/03 17:25,
2年前
, 13F
02/03 17:25, 13F
推
02/03 17:25,
2年前
, 14F
02/03 17:25, 14F
→
02/03 17:25,
2年前
, 15F
02/03 17:25, 15F
→
02/03 17:26,
2年前
, 16F
02/03 17:26, 16F
噓
02/03 17:26,
2年前
, 17F
02/03 17:26, 17F
推
02/03 17:26,
2年前
, 18F
02/03 17:26, 18F
推
02/03 17:26,
2年前
, 19F
02/03 17:26, 19F
推
02/03 17:26,
2年前
, 20F
02/03 17:26, 20F
→
02/03 17:26,
2年前
, 21F
02/03 17:26, 21F
→
02/03 17:27,
2年前
, 22F
02/03 17:27, 22F
→
02/03 17:27,
2年前
, 23F
02/03 17:27, 23F
推
02/03 17:27,
2年前
, 24F
02/03 17:27, 24F
推
02/03 17:27,
2年前
, 25F
02/03 17:27, 25F
推
02/03 17:27,
2年前
, 26F
02/03 17:27, 26F
![](https://i.imgur.com/9XhqFiQ.jpg)
推
02/03 17:28,
2年前
, 27F
02/03 17:28, 27F
→
02/03 17:28,
2年前
, 28F
02/03 17:28, 28F
推
02/03 17:28,
2年前
, 29F
02/03 17:28, 29F
推
02/03 17:28,
2年前
, 30F
02/03 17:28, 30F
推
02/03 17:29,
2年前
, 31F
02/03 17:29, 31F
推
02/03 17:29,
2年前
, 32F
02/03 17:29, 32F
→
02/03 17:29,
2年前
, 33F
02/03 17:29, 33F
→
02/03 17:29,
2年前
, 34F
02/03 17:29, 34F
→
02/03 17:29,
2年前
, 35F
02/03 17:29, 35F
推
02/03 17:29,
2年前
, 36F
02/03 17:29, 36F
→
02/03 17:29,
2年前
, 37F
02/03 17:29, 37F
→
02/03 17:30,
2年前
, 38F
02/03 17:30, 38F
→
02/03 17:30,
2年前
, 39F
02/03 17:30, 39F
還有 135 則推文
→
02/03 19:16,
2年前
, 175F
02/03 19:16, 175F
→
02/03 19:16,
2年前
, 176F
02/03 19:16, 176F
噓
02/03 19:23,
2年前
, 177F
02/03 19:23, 177F
推
02/03 19:25,
2年前
, 178F
02/03 19:25, 178F
推
02/03 19:27,
2年前
, 179F
02/03 19:27, 179F
→
02/03 19:32,
2年前
, 180F
02/03 19:32, 180F
噓
02/03 19:34,
2年前
, 181F
02/03 19:34, 181F
→
02/03 19:34,
2年前
, 182F
02/03 19:34, 182F
推
02/03 19:49,
2年前
, 183F
02/03 19:49, 183F
推
02/03 19:51,
2年前
, 184F
02/03 19:51, 184F
噓
02/03 19:58,
2年前
, 185F
02/03 19:58, 185F
噓
02/03 19:59,
2年前
, 186F
02/03 19:59, 186F
噓
02/03 20:02,
2年前
, 187F
02/03 20:02, 187F
→
02/03 20:07,
2年前
, 188F
02/03 20:07, 188F
→
02/03 20:12,
2年前
, 189F
02/03 20:12, 189F
→
02/03 20:12,
2年前
, 190F
02/03 20:12, 190F
推
02/03 20:15,
2年前
, 191F
02/03 20:15, 191F
→
02/03 20:21,
2年前
, 192F
02/03 20:21, 192F
→
02/03 20:21,
2年前
, 193F
02/03 20:21, 193F
→
02/03 20:35,
2年前
, 194F
02/03 20:35, 194F
推
02/03 20:40,
2年前
, 195F
02/03 20:40, 195F
→
02/03 20:40,
2年前
, 196F
02/03 20:40, 196F
→
02/03 20:43,
2年前
, 197F
02/03 20:43, 197F
噓
02/03 21:08,
2年前
, 198F
02/03 21:08, 198F
噓
02/03 21:58,
2年前
, 199F
02/03 21:58, 199F
噓
02/03 22:19,
2年前
, 200F
02/03 22:19, 200F
噓
02/03 22:41,
2年前
, 201F
02/03 22:41, 201F
噓
02/03 23:01,
2年前
, 202F
02/03 23:01, 202F
噓
02/03 23:13,
2年前
, 203F
02/03 23:13, 203F
噓
02/03 23:19,
2年前
, 204F
02/03 23:19, 204F
噓
02/03 23:22,
2年前
, 205F
02/03 23:22, 205F
→
02/04 00:13,
2年前
, 206F
02/04 00:13, 206F
噓
02/04 03:10,
2年前
, 207F
02/04 03:10, 207F
噓
02/04 03:19,
2年前
, 208F
02/04 03:19, 208F
→
02/04 04:26,
2年前
, 209F
02/04 04:26, 209F
推
02/04 12:35,
2年前
, 210F
02/04 12:35, 210F
→
02/04 12:35,
2年前
, 211F
02/04 12:35, 211F
→
02/04 13:42,
2年前
, 212F
02/04 13:42, 212F
噓
02/04 14:23,
2年前
, 213F
02/04 14:23, 213F
推
02/04 18:47,
2年前
, 214F
02/04 18:47, 214F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):