[問卦] 台語的酵母怎麼講

看板Gossiping作者 (三順喔膩)時間2年前 (2021/10/06 11:42), 編輯推噓3(6327)
留言36則, 16人參與, 2年前最新討論串1/1
剛剛在看一個跟美食有關的韓劇 發現一堆名詞都不知道台語怎麼講 是因為台語已經停留在日治時期沒有再發展了嗎? 例如酵母、木薯粉 韓文就叫hyomu, tapioca,要嘛就照中文翻要嘛就用外來語 為什麼那麼簡單的字連台語都不會講 有本事五樓講給我聽看看 我就不信六樓聽得懂 我提議以後少見的台語全部按中文或英文翻譯 就不用在那邊七嘴八舌 引經據典 吵什麼起源 大家說好噗好 ---- Sent from BePTT on my Sony XQ-BC72 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.178.5 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1633491720.A.E0C.html

10/06 11:42, 2年前 , 1F
浩某
10/06 11:42, 1F

10/06 11:42, 2年前 , 2F
笑木
10/06 11:42, 2F

10/06 11:43, 2年前 , 3F

10/06 11:44, 2年前 , 4F
連教育部字典都有列的東西,哪有爭議
10/06 11:44, 4F

10/06 11:44, 2年前 , 5F
上次有人問袋鼠還真的沒有台語
10/06 11:44, 5F

10/06 11:46, 2年前 , 6F
こうぼ 不知道就用日語這麼簡單不會喔
10/06 11:46, 6F

10/06 11:46, 2年前 , 7F
酵母台語"發粉"(發音通台語"發"財/粉音
10/06 11:46, 7F

10/06 11:46, 2年前 , 8F
袋鼠就 樓啊鳥氣
10/06 11:46, 8F

10/06 11:46, 2年前 , 9F
通米"粉")
10/06 11:46, 9F

10/06 11:47, 2年前 , 10F
馬卡龍台語怎麼講
10/06 11:47, 10F

10/06 11:50, 2年前 , 11F
光酵母這種簡單字樓上一堆不同說法,根
10/06 11:50, 11F

10/06 11:50, 2年前 , 12F
本沒辦法在大眾流通,字典有列又怎樣,
10/06 11:50, 12F

10/06 11:50, 2年前 , 13F
康熙字典每個字你都用得到?
10/06 11:50, 13F

10/06 11:54, 2年前 , 14F
中國式台語
10/06 11:54, 14F

10/06 11:55, 2年前 , 15F
當年柯林頓醜聞記者台語播報被口交卡住
10/06 11:55, 15F

10/06 11:58, 2年前 , 16F
不在範圍的詞語最終總會慢慢產生共識
10/06 11:58, 16F

10/06 11:59, 2年前 , 17F
樓上來鬧的你也當真?想嗆台語就誠實說
10/06 11:59, 17F

10/06 12:06, 2年前 , 18F
其實就是自己不會,但又不願意承認自己廢
10/06 12:06, 18F

10/06 12:06, 2年前 , 19F
,才會貼了網址也學不會,再來怪東怪西說
10/06 12:06, 19F

10/06 12:06, 2年前 , 20F
字典有收又怎麼樣
10/06 12:06, 20F

10/06 12:25, 2年前 , 21F
糗吉
10/06 12:25, 21F

10/06 12:32, 2年前 , 22F
被塔綠班教育部打臉氣氣氣
10/06 12:32, 22F

10/06 12:33, 2年前 , 23F
你怎麼知道看了網址我沒學會?邏輯死了
10/06 12:33, 23F

10/06 12:33, 2年前 , 24F
10/06 12:33, 24F

10/06 12:38, 2年前 , 25F
有學根本不會講出「字典有列又怎樣」。這
10/06 12:38, 25F

10/06 12:39, 2年前 , 26F
詞彙早在1873年《廈英大辭典》、1931-32
10/06 12:39, 26F

10/06 12:39, 2年前 , 27F
《臺日大辭典》裡就有收錄,就算如你所說
10/06 12:39, 27F

10/06 12:39, 2年前 , 28F
:「台語已經停留在日治時期沒有再發展」
10/06 12:39, 28F

10/06 12:39, 2年前 , 29F
,你也應該要會才對,不會根本是程度太廢
10/06 12:39, 29F

10/06 12:39, 2年前 , 30F
10/06 12:39, 30F

10/06 13:08, 2年前 , 31F
你不會就說邏輯死,自己見識少怎不說兩句
10/06 13:08, 31F

10/06 13:20, 2年前 , 32F
酵唸kann3 唸酵母 不就是你原文所謂的
10/06 13:20, 32F

10/06 13:20, 2年前 , 33F
中文翻譯唸過去?還是跟自己認知的不一
10/06 13:20, 33F

10/06 13:20, 2年前 , 34F
樣就扯沒流通?等等再批評台羅看不懂?
10/06 13:20, 34F

10/06 13:22, 2年前 , 35F
就不說以國語思考台語的有趣認知了
10/06 13:22, 35F

10/06 13:48, 2年前 , 36F
嘎哞
10/06 13:48, 36F
文章代碼(AID): #1XNHi8uC (Gossiping)