Re: [問卦] 佛教佛經真的好多?

看板Gossiping作者 (我是閃電經濟學家)時間3年前 (2021/04/18 03:40), 編輯推噓3(8540)
留言53則, 12人參與, 3年前最新討論串6/6 (看更多)
先不用管什麼文言文 也不不要管啥真假佛經 你只要先想像一下英語的專有名詞 用中文聽起來是不是很拗口又難以理解 那就對了 中文最鬼扯淡的就是信達雅 尤其啊 壞就是壞在雅這個字 什麼翻譯一旦雅上了 就會變得很有距離難懂 佛經基本上就是這種情況 明明印度很多生活日常跟中國差不多 直接就可以翻成中國的白話 玄奘偏不 一定要用梵文音譯來表示尊貴 佛經很多東西 如果你直接翻成中文 是再簡單不過的東西 但玄奘偏要給它雅上 比如餓鬼 其實就是鬼 中文 人死為鬼的鬼 原意就是祖先的意思 結果佛經為了表示六道輪迴轉世的這種 宗教性 神聖性 就特別弄一個餓鬼道這種東西 然後阿彌陀 就是無限的意思 佛就是覺 阿彌陀佛就是覺無限的意思 很簡單 但佛經偏不翻成覺無限 一定翻成不可名不可說的阿彌陀佛 然後只要你常念阿彌陀佛就好 本來佛教就是跟儒家思想一樣 是一種對日常生活教育的總結 說穿了就是人這一生怎麼過比較好 也就是離苦得樂的本意 簡單明瞭 佛經再多再大 也離不開三法印四聖諦 總結就是離苦得樂而已 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.40.141 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1618688418.A.531.html

04/18 03:42, 3年前 , 1F
阿彌陀佛
04/18 03:42, 1F

04/18 03:50, 3年前 , 2F
阿彌陀是阿彌陀是玄奘之翻的翻法,玄奘則不是這麼翻
04/18 03:50, 2F

04/18 03:51, 3年前 , 3F
玄奘是翻譯成無量壽及無量光,之所以這樣翻是因為阿彌陀佛
04/18 03:51, 3F

04/18 03:53, 3年前 , 4F
有兩個名字分別是無量光(Amitābha)跟無量壽
04/18 03:53, 4F

04/18 03:58, 3年前 , 5F
( Amitāyu),玄奘對音譯有他的原則可循,並非表示梵語尊貴
04/18 03:58, 5F

04/18 03:59, 3年前 , 6F
而是他以為以前的經典也是從梵語翻譯,卻與他手中的梵本有
04/18 03:59, 6F

04/18 04:01, 3年前 , 7F
有出入,但不少玄奘之前的經典並是以印度方言流傳,但這是
04/18 04:01, 7F

04/18 04:01, 3年前 , 8F
學者研究發現,在玄奘的年代,玄奘不知道這件事
04/18 04:01, 8F

04/18 04:02, 3年前 , 9F
你說的是對的其實就是離苦得樂四個字就夠了
04/18 04:02, 9F

04/18 04:02, 3年前 , 10F
相對音譯,玄奘的翻譯是更重視義理精確
04/18 04:02, 10F

04/18 04:02, 3年前 , 11F
只可惜現在很多人很可憐,就跟滿腦子想的只剩錢一樣
04/18 04:02, 11F

04/18 04:03, 3年前 , 12F
無量壽、無邊無際
04/18 04:03, 12F

04/18 04:04, 3年前 , 13F
記得我好像之前看有佛學院研究所論文寫過這些
04/18 04:04, 13F

04/18 04:04, 3年前 , 14F
的確是像lufen大說的那樣沒錯
04/18 04:04, 14F

04/18 04:08, 3年前 , 15F
人生很多煩惱就是苦,而這些苦又是這些他人的造業者
04/18 04:08, 15F

04/18 04:08, 3年前 , 16F
產出的,除非自己能離苦得樂,要不然一直循環下去,
04/18 04:08, 16F

04/18 04:08, 3年前 , 17F
這些定業難解
04/18 04:08, 17F

04/18 04:16, 3年前 , 18F
南無阿彌陀佛
04/18 04:16, 18F

04/18 04:20, 3年前 , 19F
純真子也是一本佛經
04/18 04:20, 19F

04/18 05:20, 3年前 , 20F
你才亂說吧!難道Naga不翻那伽,要翻龍還是蛇?
04/18 05:20, 20F

04/18 05:20, 3年前 , 21F
就算「天龍」也不是很理想的譯名
04/18 05:20, 21F

04/18 05:20, 3年前 , 22F
根本跟龍、蛇二者的漢人概念不一樣
04/18 05:20, 22F

04/18 05:21, 3年前 , 23F
很多東西為什麼要音譯,就是意涵太多或者用本土東
04/18 05:21, 23F

04/18 05:21, 3年前 , 24F
西無法硬套
04/18 05:21, 24F

04/18 05:21, 3年前 , 25F
照你的玩法,漢堡翻成牛肉夾饃就好
04/18 05:21, 25F

04/18 05:22, 3年前 , 26F
會鬼扯佛教跟儒教都一樣的大半只聽過皮毛佛法
04/18 05:22, 26F

04/18 05:23, 3年前 , 27F
誤導眾生的就你這種
04/18 05:23, 27F

04/18 05:26, 3年前 , 28F
我有點講混,天龍的天是天人,基本上就是用龍翻譯
04/18 05:26, 28F

04/18 05:26, 3年前 , 29F
就不是漢人天子五爪龍的形象
04/18 05:26, 29F

04/18 05:26, 3年前 , 30F
而是住在湖泊山澤像蛇的生物
04/18 05:26, 30F

04/18 05:26, 3年前 , 31F
佛經就是各種阿Q 欺騙自己用的 有鳥用阿
04/18 05:26, 31F

04/18 05:27, 3年前 , 32F
但是又要掌管水與天氣,怕大鵬金翅鳥等特質
04/18 05:27, 32F

04/18 05:27, 3年前 , 33F
也與人生皮膚病、痲瘋病有關
04/18 05:27, 33F

04/18 05:27, 3年前 , 34F
請問漢人五爪龍有一樣嗎?能硬套嗎?
04/18 05:27, 34F

04/18 05:28, 3年前 , 35F
高雅的阿Q跟通俗的阿Q都一樣是阿Q 有甚麼差別 XDDDD
04/18 05:28, 35F

04/18 05:28, 3年前 , 36F
可憐哪
04/18 05:28, 36F

04/18 05:29, 3年前 , 37F
不信的就不用特地酸ㄌ怕的是想學的被這種似是而非
04/18 05:29, 37F

04/18 05:29, 3年前 , 38F
的亂講誤導
04/18 05:29, 38F

04/18 05:40, 3年前 , 39F
再補一下,餓鬼道preta
04/18 05:40, 39F

04/18 05:40, 3年前 , 40F
就連英文也譯hungry ghost
04/18 05:40, 40F

04/18 05:40, 3年前 , 41F
因貪欲得生,咽喉細肚子大
04/18 05:40, 41F

04/18 05:40, 3年前 , 42F
好不容易找到食物,到嘴化成火吃不下去
04/18 05:40, 42F

04/18 05:40, 3年前 , 43F
你說的你的祖先就是餓鬼
04/18 05:40, 43F

04/18 05:40, 3年前 , 44F
你是在詛咒他們吧?
04/18 05:40, 44F

04/18 05:40, 3年前 , 45F
有些祖先可是好好修沒誤導眾生,可沒去三惡道
04/18 05:40, 45F

04/18 05:57, 3年前 , 46F
04/18 05:57, 46F

04/18 06:29, 3年前 , 47F
這篇最好刪掉,邪說引人謗法很嚴重的。
04/18 06:29, 47F

04/18 07:14, 3年前 , 48F
所以佛教就只是跟儒家一樣是"思想"而已別再吹往生極樂了
04/18 07:14, 48F

04/18 07:28, 3年前 , 49F
誤導的人數開始累積ㄌ你完了
04/18 07:28, 49F

04/18 07:51, 3年前 , 50F
04/18 07:51, 50F

04/18 08:13, 3年前 , 51F
笑死,玄奘一定是天才等級,了解佛經就知道他們用字極為慎重
04/18 08:13, 51F

04/18 08:13, 3年前 , 52F
,一個字都改不了
04/18 08:13, 52F

04/18 09:51, 3年前 , 53F
啊這回文者就沒離苦啊,不然幹嘛反串呢
04/18 09:51, 53F
文章代碼(AID): #1WUpcYKn (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1WUpcYKn (Gossiping)