[問卦] 台灣沒有任何詞彙可取代甩鍋和接地氣嗎

看板Gossiping作者 (寶鳳凰)時間3年前 (2021/02/05 19:59), 編輯推噓34(36224)
留言62則, 50人參與, 3年前最新討論串1/1
我記得小時候根本沒有這兩個名詞啊, 這幾年不知不覺越來越多人使用了, 連政治人物和藝人明星也一直拼命說, 才前幾年而已,很少聽到有人說這兩個詞, 明明本來只是網路上少數網友的用語而已, 什麼時候開始,不只報紙電視新聞媒體, 連路人小學生和阿公阿嬤都在說這兩個詞了, 真的快受不了了,求求你們別再用這兩個詞了好嗎? 難道台灣沒有任何詞彙可以取代這兩個詞? 那麼以前的人要怎麼表達這兩個詞的意思? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.71.60.249 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1612526351.A.447.html

02/05 19:59, 3年前 , 1F
02/05 19:59, 1F

02/05 19:59, 3年前 , 2F
接地線
02/05 19:59, 2F

02/05 20:00, 3年前 , 3F
甩蔥
02/05 20:00, 3F

02/05 20:00, 3年前 , 4F
推卸
02/05 20:00, 4F

02/05 20:00, 3年前 , 5F
丟包?
02/05 20:00, 5F

02/05 20:00, 3年前 , 6F
可能因為這兩個詞 很香吧 質量高
02/05 20:00, 6F

02/05 20:00, 3年前 , 7F
甩屌
02/05 20:00, 7F

02/05 20:00, 3年前 , 8F
甩鍋又怎樣了 熱炒的基本技巧不是嗎
02/05 20:00, 8F

02/05 20:01, 3年前 , 9F
入境隨俗
02/05 20:01, 9F

02/05 20:01, 3年前 , 10F
背黑鍋
02/05 20:01, 10F

02/05 20:01, 3年前 , 11F
甩鍋根本不是中國來的 本來就有
02/05 20:01, 11F

02/05 20:01, 3年前 , 12F
強者我捧油都甩麵跟接內褲
02/05 20:01, 12F

02/05 20:02, 3年前 , 13F
親民算嗎?
02/05 20:02, 13F

02/05 20:03, 3年前 , 14F
黨說可以用的 你才能用
02/05 20:03, 14F

02/05 20:03, 3年前 , 15F
嫁禍有點類似
02/05 20:03, 15F

02/05 20:03, 3年前 , 16F
不喜歡講甩鍋,用「嫁禍」意思清楚明瞭
02/05 20:03, 16F

02/05 20:04, 3年前 , 17F
真香
02/05 20:04, 17F

02/05 20:06, 3年前 , 18F
古早年代叫做一推258
02/05 20:06, 18F

02/05 20:06, 3年前 , 19F
桑園ㄚ
02/05 20:06, 19F

02/05 20:07, 3年前 , 20F
踢皮球 推責 嫁禍
02/05 20:07, 20F

02/05 20:07, 3年前 , 21F
不用接地氣,跟「親民」意思ㄧ樣。
02/05 20:07, 21F

02/05 20:07, 3年前 , 22F
有什麼關係 台灣很多外來語 不必太走心
02/05 20:07, 22F

02/05 20:07, 3年前 , 23F
甩溝
02/05 20:07, 23F

02/05 20:08, 3年前 , 24F
另一個是 在地化搏感情
02/05 20:08, 24F

02/05 20:10, 3年前 , 25F
nerio大的走心又是甚麼時候出現的怪名詞 好詭異的用法
02/05 20:10, 25F

02/05 20:12, 3年前 , 26F
卸責
02/05 20:12, 26F

02/05 20:12, 3年前 , 27F
走心,這個用語看起來語意不清。
02/05 20:12, 27F

02/05 20:13, 3年前 , 28F
台灣是個海島 本來就會接受大量的外來語
02/05 20:13, 28F

02/05 20:13, 3年前 , 29F
棒供....
02/05 20:13, 29F

02/05 20:14, 3年前 , 30F
心不在焉?
02/05 20:14, 30F

02/05 20:16, 3年前 , 31F
蠻奇怪的 日本的外來語就很容易接受 中國的外來語抵制?
02/05 20:16, 31F

02/05 20:17, 3年前 , 32F
台灣很多用語都是kmt從大陸帶過來的 只不過後來大陸廢棄
02/05 20:17, 32F

02/05 20:17, 3年前 , 33F
真香
02/05 20:17, 33F

02/05 20:18, 3年前 , 34F
甩鍋就台語的「牽拖」、接地氣只要用「道地」就可以取代
02/05 20:18, 34F

02/05 20:18, 3年前 , 35F
有心有點像是認真了的意思
02/05 20:18, 35F

02/05 20:19, 3年前 , 36F
烹飪廚具走了拋物線/東風吹來的種子在春泥裡發芽
02/05 20:19, 36F

02/05 20:21, 3年前 , 37F
中國大陸的詞彙只是把原本的形容詞配上一個很生動的動詞
02/05 20:21, 37F

02/05 20:21, 3年前 , 38F
甩鍋=推卸責任
02/05 20:21, 38F

02/05 20:21, 3年前 , 39F
再簡化成兩三個字,他們以前也沒有這些詞彙,所以是可以
02/05 20:21, 39F

02/05 20:21, 3年前 , 40F
回溯回原本的傳統詞彙沒問題,只是你一時被新詞影響而想
02/05 20:21, 40F

02/05 20:21, 3年前 , 41F
不起來罷了。
02/05 20:21, 41F

02/05 20:22, 3年前 , 42F
接地氣是反中大將蘇貞昌帶頭用的
02/05 20:22, 42F

02/05 20:24, 3年前 , 43F
推諉 卸責
02/05 20:24, 43F

02/05 20:28, 3年前 , 44F
卸責,實在
02/05 20:28, 44F

02/05 20:30, 3年前 , 45F
皮球大師
02/05 20:30, 45F

02/05 20:31, 3年前 , 46F
卸責 在地化
02/05 20:31, 46F

02/05 20:37, 3年前 , 47F
台式接地氣 台式甩鍋
02/05 20:37, 47F

02/05 20:41, 3年前 , 48F
在地化 了解地方
02/05 20:41, 48F

02/05 20:41, 3年前 , 49F
卸責 親民
02/05 20:41, 49F

02/05 20:54, 3年前 , 50F
推卸責任 入境隨俗
02/05 20:54, 50F

02/05 21:34, 3年前 , 51F
丟包 親民
02/05 21:34, 51F

02/05 21:40, 3年前 , 52F
接地氣-貼近民意
02/05 21:40, 52F

02/05 21:49, 3年前 , 53F
嫌棄接地氣喔,是嫌棄我們民調超高的行政院長?
02/05 21:49, 53F

02/05 22:26, 3年前 , 54F
接地氣 就土性吧
02/05 22:26, 54F

02/05 22:49, 3年前 , 55F
有些口語化的能接受就接受而已
02/05 22:49, 55F

02/05 23:16, 3年前 , 56F
踢皮球,卸責
02/05 23:16, 56F

02/05 23:21, 3年前 , 57F
走心-“走入心裡”,類似台灣說的真性情,令人動容,(
02/05 23:21, 57F

02/05 23:21, 3年前 , 58F
對岸都說走心的表演),第一次聽到時,以為“變心”的意
02/05 23:21, 58F

02/05 23:21, 3年前 , 59F
02/05 23:21, 59F

02/06 00:51, 3年前 , 60F
推卸責任 鄉土味
02/06 00:51, 60F

02/06 02:24, 3年前 , 61F
踢皮球;親民、苦民所苦、通俗、long stay
02/06 02:24, 61F

02/06 23:35, 3年前 , 62F
丟包,平民普及化
02/06 23:35, 62F
文章代碼(AID): #1W7JCFH7 (Gossiping)