[問卦] 莫泊桑 契軻夫 托爾斯泰 都擠?
ㄟ是這樣喇
最近剛看完這三位名家的短篇選
我覺得都好讚喔
莫泊桑:
寫市井小民為主 但總還是有浪漫主義的影子(反正就是有:喔幹這一定法國人寫的那種FU)
名篇脂肪球 不忍再看一遍 好難受QQ
托爾斯泰:
前期主要都是在寫階級問題跟民生議題 比如一個地主的早晨
然後一直靠杯制度 靠杯政府
照現在的話講 大概就是有錢有權的覺青
後期就變成 我愛上帝 上帝愛我了QQ
契軻夫
不愧是寫劇本的
短篇誇張 生動又有寓意
是我覺得三個裡面最猛的
看他的短篇 會有一種:這才該被叫做短篇吧 的感覺
不知道8GUA臭宅悶平常會不會看短篇選呢
嘻嘻 嘻嘻
--
嘟嘟嚕 又發了一篇廢文呢
耶嘿
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.76.245 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1607433232.A.8D9.html
→
12/08 21:15,
5年前
, 1F
12/08 21:15, 1F
文風差那麼多== 只是討論題材一樣而已
※ 編輯: Rosor (1.169.76.245 臺灣), 12/08/2020 21:16:35
推
12/08 21:17,
5年前
, 2F
12/08 21:17, 2F
推
12/08 21:17,
5年前
, 3F
12/08 21:17, 3F
→
12/08 21:18,
5年前
, 4F
12/08 21:18, 4F
托爾斯泰連短篇都有長篇的影子 我不知道怎麼形容 就是節奏有種刻意放慢的感覺
短篇常見的緊湊對話到托爾斯泰手上都變慢慢的==
※ 編輯: Rosor (1.169.76.245 臺灣), 12/08/2020 21:19:52
→
12/08 21:19,
5年前
, 5F
12/08 21:19, 5F
幹真的 一個地主的早晨裡面有一段是找養蜂人家 然後地主一直被螫 還要顧形象問話
超有畫面感
※ 編輯: Rosor (1.169.76.245 臺灣), 12/08/2020 21:21:01
→
12/08 21:20,
5年前
, 6F
12/08 21:20, 6F
推
12/08 21:21,
5年前
, 7F
12/08 21:21, 7F
→
12/08 21:21,
5年前
, 8F
12/08 21:21, 8F
→
12/08 21:21,
5年前
, 9F
12/08 21:21, 9F
→
12/08 21:23,
5年前
, 10F
12/08 21:23, 10F
→
12/08 21:23,
5年前
, 11F
12/08 21:23, 11F
推
12/08 21:23,
5年前
, 12F
12/08 21:23, 12F
→
12/08 21:24,
5年前
, 13F
12/08 21:24, 13F
→
12/08 21:24,
5年前
, 14F
12/08 21:24, 14F
→
12/08 21:25,
5年前
, 15F
12/08 21:25, 15F
→
12/08 21:26,
5年前
, 16F
12/08 21:26, 16F
→
12/08 21:27,
5年前
, 17F
12/08 21:27, 17F
→
12/08 21:27,
5年前
, 18F
12/08 21:27, 18F
推
12/08 21:28,
5年前
, 19F
12/08 21:28, 19F
→
12/08 21:28,
5年前
, 20F
12/08 21:28, 20F
推
12/08 21:28,
5年前
, 21F
12/08 21:28, 21F
→
12/08 21:30,
5年前
, 22F
12/08 21:30, 22F
QQ 好文學值得一讀再讀
推
12/08 21:30,
5年前
, 23F
12/08 21:30, 23F
→
12/08 21:31,
5年前
, 24F
12/08 21:31, 24F
→
12/08 21:31,
5年前
, 25F
12/08 21:31, 25F
→
12/08 21:31,
5年前
, 26F
12/08 21:31, 26F
→
12/08 21:31,
5年前
, 27F
12/08 21:31, 27F
短篇真的是零碎時間救星
當初讀百年孤寂 半天沒看就要回頭複習一下 超累
→
12/08 21:32,
5年前
, 28F
12/08 21:32, 28F
→
12/08 21:33,
5年前
, 29F
12/08 21:33, 29F
→
12/08 21:34,
5年前
, 30F
12/08 21:34, 30F
→
12/08 21:35,
5年前
, 31F
12/08 21:35, 31F
→
12/08 21:36,
5年前
, 32F
12/08 21:36, 32F
其實最有看點的是一堆譯註 多虧這些譯註才有帶入感
※ 編輯: Rosor (1.169.76.245 臺灣), 12/08/2020 21:39:56
推
12/08 21:39,
5年前
, 33F
12/08 21:39, 33F
→
12/08 21:42,
5年前
, 34F
12/08 21:42, 34F
推
12/08 21:56,
5年前
, 35F
12/08 21:56, 35F
推
12/08 22:14,
5年前
, 36F
12/08 22:14, 36F
推
12/08 22:16,
5年前
, 37F
12/08 22:16, 37F
推
12/08 22:18,
5年前
, 38F
12/08 22:18, 38F
→
12/08 22:18,
5年前
, 39F
12/08 22:18, 39F
→
12/08 22:20,
5年前
, 40F
12/08 22:20, 40F
→
12/08 22:20,
5年前
, 41F
12/08 22:20, 41F
推
12/08 22:20,
5年前
, 42F
12/08 22:20, 42F
推
12/08 22:21,
5年前
, 43F
12/08 22:21, 43F
推
12/08 22:24,
5年前
, 44F
12/08 22:24, 44F
推
12/08 22:36,
5年前
, 45F
12/08 22:36, 45F
→
12/08 22:38,
5年前
, 46F
12/08 22:38, 46F
→
12/08 23:12,
5年前
, 47F
12/08 23:12, 47F
→
12/08 23:25,
5年前
, 48F
12/08 23:25, 48F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):