Re: [爆卦] NIKE在日本炎上了!

看板Gossiping作者 (EvilHeart)時間3年前 (2020/11/30 00:28), 3年前編輯推噓19(19011)
留言30則, 24人參與, 3年前最新討論串24/49 (看更多)
※ 引述《akanishiking (arnold jackson)》之銘言: : https://youtu.be/G02u6sN_sRc
: NIKE日本最近做了一隻新廣告 : 講到日本人的痛楚-排外問題 : 這隻廣告影片演出了在日黑人 在日朝鮮人 在日中國人被排擠霸凌的問題 : 然後在運動場上他們才能展現自我 : 然後日本網友看到這隻廣告後紛紛要倒NIKE 要把自己買的NIKE鞋全丟掉 發誓此生絕對不 : 再買NIKE球鞋 説把日本描述成會霸凌,有種族差異的國家太過分了,日本才沒有這樣 : https://matomame.jp/user/yonepo665/d10e933ff5dbb207be56 : 總之NIKE這隻廣告應該還會在日本燒一會兒 嘗試翻譯影片讓大家有更多討論>< 時々考えるんだ 有時我會想 私って何もの 我啊到底是什麼人 できることなんてあるの 真的有辦法成就事情嗎 私、期待はずれなのかな 我會不會期待落空 普通じゃないのかな 會不會跟別人不一樣 このままでいいのかな 這樣下去真的好嗎 全部、無視できたらいいのに 明明都裝作沒看到就好了 私、浮いてる 我現在是不是不合群 もっと馴染んだほうがいいのかな 如果能夠更順從一些就好了 ここにいちゃダメなの 我不能在這裡嗎 みんな注目 大家看我這邊 今日は転校生を紹介します 今天有新的轉學生喔 みんなに好かれなきゃ 一定要被大家喜歡 我慢しなきゃ 一定要忍耐 気にしないふりしなきゃ 得裝作沒看見 関係ないじゃん 又沒關係 (這邊沒聽到QQ) こんなこと一緒にしないで 不要把我跟其他人混為一談 今までずっとそうだった 至今都是這樣過來的 それが当たり前だって思ってた 原以為那些都是理所當然 でも、そんなことないかもね 但是,說不定並非如此 ないね 對啊並不是喔 ないでしょ 不是對吧 ありえないって 「不可能會是那樣的」 いつか誰もが 不知何時 ありのままに生きられる 是否有人能夠以他們的原貌活在這個世界上呢 世界になるって 「那就成為這個世界吧」 でも、そんなの待ってられないよ 不過啊,這樣的話我怎能坐著等呢? 大概是這樣 來自N87的翻譯 嘻嘻 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.251.183 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1606667281.A.00D.html

11/30 00:28, 3年前 , 1F
樓下拍手鼓掌
11/30 00:28, 1F

11/30 00:28, 3年前 , 2F
很像日漫主角OS啊
11/30 00:28, 2F

11/30 00:29, 3年前 , 3F
不能逃不能逃
11/30 00:29, 3F

11/30 00:29, 3年前 , 4F
看起來沒什麼啊 怎麼那麼玻璃心
11/30 00:29, 4F

11/30 00:30, 3年前 , 5F
皇民崩潰QQ
11/30 00:30, 5F

11/30 00:30, 3年前 , 6F
這484抄eva的獨白啊
11/30 00:30, 6F

11/30 00:31, 3年前 , 7F
問題是你配上那影像 就....XD
11/30 00:31, 7F
贊成你說的,配畫面就真的有些不舒服了...原原po底下的文章留言有興趣可看 裡面可以看到比較多真實反映,現在翻的這些台詞單看是沒什麼情緒 :( ※ 編輯: tth9955 (140.112.251.183 臺灣), 11/30/2020 00:32:41

11/30 00:35, 3年前 , 8F
感謝翻譯
11/30 00:35, 8F

11/30 00:40, 3年前 , 9F
私 浮気してる
11/30 00:40, 9F

11/30 00:42, 3年前 , 10F
你沒聽到的那句 英文字幕
11/30 00:42, 10F

11/30 00:43, 3年前 , 11F
11/30 00:43, 11F
我沒聽到媽媽教訓女兒的那句~謝謝你分享,我都不知道有英字cc><

11/30 00:43, 3年前 , 12F
ザ.ワールド
11/30 00:43, 12F

11/30 00:44, 3年前 , 13F
合群<=====重點
11/30 00:44, 13F
※ 編輯: tth9955 (140.112.251.183 臺灣), 11/30/2020 00:45:54

11/30 00:45, 3年前 , 14F
11/30 00:45, 14F
学校へかけたんじゃないよ?聽到這個...不知道對不對嗚嗚嗚

11/30 00:52, 3年前 , 15F
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
11/30 00:52, 15F

11/30 00:52, 3年前 , 16F
好像stand out fit in
11/30 00:52, 16F

11/30 00:53, 3年前 , 17F
いぢゃって、そういう使い方あったっけ?
11/30 00:53, 17F
謝謝我修正過來了

11/30 00:54, 3年前 , 18F
I wish that I could turn back time
11/30 00:54, 18F
※ 編輯: tth9955 (140.112.251.183 臺灣), 11/30/2020 00:56:06 ※ 編輯: tth9955 (140.112.251.183 臺灣), 11/30/2020 01:03:29

11/30 09:25, 3年前 , 19F
感謝
11/30 09:25, 19F

11/30 10:23, 3年前 , 20F
挺好的
11/30 10:23, 20F

11/30 10:41, 3年前 , 21F
備份兼加上您的N87外掛字幕
11/30 10:41, 21F

11/30 11:23, 3年前 , 22F
被霸凌的 自殺前拜託拿刀捅死對方 多換幾個不虧
11/30 11:23, 22F

11/30 11:33, 3年前 , 23F
我以為最後四句的意思是:總有一天這世界會變成是一個誰都
11/30 11:33, 23F

11/30 11:34, 3年前 , 24F
可以自在表現自我的地方;
11/30 11:34, 24F

11/30 11:34, 3年前 , 25F
但光等待世界自己變好是不行的喔 這樣的意思
11/30 11:34, 25F
你是對的!!!我斷句斷錯啦嗚嗚嗚!!!日文爆爛枯死>< ※ 編輯: tth9955 (140.112.25.13 臺灣), 11/30/2020 12:34:16

11/30 13:07, 3年前 , 26F
劇本蠻好的耶說實在
11/30 13:07, 26F

11/30 13:11, 3年前 , 27F
明明不錯的劇本,只是換成外國人日本就崩潰是怎樣XD
11/30 13:11, 27F

11/30 14:18, 3年前 , 28F
後面4句大致揣摩poparT大的意思改動字幕了..如果有誤的或
11/30 14:18, 28F

11/30 14:19, 3年前 , 29F
更能表達意思的字句 再留言
11/30 14:19, 29F

11/30 14:58, 3年前 , 30F
謝謝
11/30 14:58, 30F
文章代碼(AID): #1VmymH0D (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1VmymH0D (Gossiping)