Re: [新聞] 台灣立法院的豬肉大戰 Schweine-Schlacht im Parlament von Taiwan

看板Gossiping作者 (地中嗨嗨派大星)時間3年前 (2020/11/28 08:50), 3年前編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 3年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《nastry (誠徵腳踏車...^^)》之銘言: : 1.媒體來源: : 南德意志報 Sueddeutsche Zeitung : 2.記者署名: : 路透影像 : 3.完整新聞標題: : 台灣立法院的豬肉大戰 Schweine-Schlacht im Parlament von Taiwan : 4.完整新聞內文: : 台灣國會的立法委員在禮拜五時互相丟豬內臟。 : 這次跟以往只是朗讀議程或花很多時間在打架完全不一樣,為位於高層廊台的記者們上 : 了一場真實的鬧劇。 : 劇中主角:政府及反對黨的立法委員。 : 擁護者站在前面護衛著正要答覆委員問題的行政院長蘇貞昌。 : 但反對黨國民黨不想再質詢了。 : 他們反對政府決定中止進口含萊克多巴胺的美豬的禁令。 : 而這種肉類在歐盟及中國是被禁止的。 : 從1月1日起,除了該類豬肉外,年齡大於30個月的豬肉也將允許進口。 : 台灣人因此為其健康擔憂。 : 反對者希望能阻止對美豬的中止禁令,因此已有上千人走上街頭進行抗議。 : 不過那些散佈於立院院的豬肉到底是不是健康的,也無法得知。 : 執政黨民進聲明並譴責抗議行動,稱亂丟豬腸子是一種浪費食物的行為 ,而且現在立 法? : 地板將變得很臭。 : Abgenordnete des Taiwanisischen Parlament haben sich am Freitag mit Schweine - : -Innereien beworfen. : Anders als von der Tagesordung abzulesen, oder ganz schon viel Zeit damit : verbracht, sich zu pruegeln und gegenseitig einzuseifen. : Den Journalistinnen und Journalisten auf der Empore wurde daher ein : wahrhaftiger Spektakel dargeboten. : Protagonisten: Parlamentarier der Oppositionspartei und der Regierung. : Seine Anhaenger stellen sich Schuetzen vor Premierminiter Su Tseng-Chang, : der gerade Fragen von Abgeordneten beantworten wollte. : Fragen wollten die Abgeordneten der Oppositionspartei Kuomintang nicht mehr : stellen. : Sie sind gegen die von Regierung beschlossene Aufhebung eines Verbots, das : den Import von Schweinfleisch aus den USA bisher untersagt hat, das : Ractopamin enthaelt. : In der EU und China ist dieses Fleisch verboten. : Mit der Aufhebung wird ab dem 1. Januar der Import erlaubt, auch von : Schweinefleisch, das mehr als 30 Monate alt ist. : Die Taiwanerinnen und Taiwaner fuerchten um ihre Gesundheit. : Gegner wollen die Aufhebung des Verbots verhindern und sind deswegen bereits : zu Tausenden auf die Strasse gegangen. : Ob die Schweine, die im Parlament verteilt wurden, hingegen gesund waren, : wurde nicht mitgeteilt. : Die Regierungspartei DPP verurteilte die Protestaktion umschriebener : Erklaerung, dass das Werfen von Schweine-Daermen eine Verschwendung von : Lebensmitteln sei, und der Parlaments Boden nun stinken wuerde. : 5.完整新聞連結 (或短網址) : https://reurl.cc/GryjAZ : 6.備註: : 影片報導太有趣了,所以決定翻出來XDD https://i.imgur.com/1VuVTln.jpg
這很好啊 有看南德報紙的大家都知道DDP進了他們歐盟自己都不吃的東西 這種大外宣做的超成功的...還敢說我們不會懂得行銷國際? 南德意志應該也要報我們這法案推行之前政府有沒有辦公聽會...這樣更完整 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.182.135 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1606524624.A.DB1.html ※ 編輯: starfishfish (223.141.182.135 臺灣), 11/28/2020 08:52:45

11/28 08:55, 3年前 , 1F
等等被挖出行政命令硬幹 被當成獨裁國家
11/28 08:55, 1F

11/28 08:58, 3年前 , 2F
菸粉表示你不團結唱衰台灣人,你就是滯台支那人
11/28 08:58, 2F

11/28 08:59, 3年前 , 3F
老外表示?反美豬卻丟台灣豬?
11/28 08:59, 3F

11/28 09:07, 3年前 , 4F
豬雜是浪費食物啦 德國人可能很難想像
11/28 09:07, 4F
文章代碼(AID): #1VmPxGsn (Gossiping)
文章代碼(AID): #1VmPxGsn (Gossiping)