[問卦] 欸為什麼法條要寫的文縐縐的?

看板Gossiping作者 (哎額吸欸唷)時間5年前 (2020/10/02 21:11), 編輯推噓17(23620)
留言49則, 37人參與, 5年前最新討論串1/1
欸欸 如題啊 為什麼法條要寫的文縐縐的呢? 如果寫的比較白話 那麼是不是讀起來就會更淺顯易懂了? 是說 如果看不懂要去哪裡找白話版本的啊 有卦嗎 ----- Sent from JPTT on my Sony I4193. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.77.20 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1601644296.A.527.html

10/02 21:12, 5年前 , 1F
建立進入門檻
10/02 21:12, 1F

10/02 21:12, 5年前 , 2F
你讀法律系齁
10/02 21:12, 2F

10/02 21:12, 5年前 , 3F
書會太厚
10/02 21:12, 3F

10/02 21:13, 5年前 , 4F
聽說有些是為了用字精確不能有歧義
10/02 21:13, 4F

10/02 21:13, 5年前 , 5F
給一般賤民看懂還得了
10/02 21:13, 5F

10/02 21:14, 5年前 , 6F
文謅謅:我想跟你滾床單 簡單版:來愛愛吧 精簡版:幹!
10/02 21:14, 6F

10/02 21:15, 5年前 , 7F
一般人看的懂還得了 別忘了 法律是保護”懂法律的人”
10/02 21:15, 7F

10/02 21:15, 5年前 , 8F
所以,把"幹X娘"用白話,翻譯看看,就知道多麼沒有power
10/02 21:15, 8F

10/02 21:15, 5年前 , 9F
翻譯才能收費
10/02 21:15, 9F

10/02 21:16, 5年前 , 10F
至於一般人,文字本身會隨著時間而有所進化調整
10/02 21:16, 10F

10/02 21:16, 5年前 , 11F
用字精確那都是屁話 文意字意本來就會隨時間時代推進
10/02 21:16, 11F

10/02 21:16, 5年前 , 12F
而改變 不然包皮怎麼還寫在民法裡面
10/02 21:16, 12F

10/02 21:16, 5年前 , 13F
按台畜邏輯 是尼智商和記憶力有問題 大學必學憲法很難嗎
10/02 21:16, 13F

10/02 21:17, 5年前 , 14F
寫成白話並沒有更好懂,真的
10/02 21:17, 14F

10/02 21:17, 5年前 , 15F
法律本身也有相當的門檻,你要把一篇法律專文翻譯成白話
10/02 21:17, 15F

10/02 21:17, 5年前 , 16F
可能就膨脹成好幾倍
10/02 21:17, 16F

10/02 21:17, 5年前 , 17F
就像 C 語言 printf "hello world"
10/02 21:17, 17F

10/02 21:18, 5年前 , 18F
用組合語言寫起來,就是幾十倍長度了.....
10/02 21:18, 18F

10/02 21:19, 5年前 , 19F
因為你語言能力差。
10/02 21:19, 19F

10/02 21:20, 5年前 , 20F
因為你這種法盲看不懂
10/02 21:20, 20F

10/02 21:21, 5年前 , 21F
我想這已經很白話了
10/02 21:21, 21F

10/02 21:23, 5年前 , 22F
因為用字都沒修正吧 都好幾十年的古董
10/02 21:23, 22F

10/02 21:25, 5年前 , 23F
對阿幹
10/02 21:25, 23F

10/02 21:27, 5年前 , 24F
製造專業障礙,一堆低能字,尚難謂、非不得、難謂非
10/02 21:27, 24F

10/02 21:28, 5年前 , 25F
尚難謂非全無理由,寫這種句子智能有多低
10/02 21:28, 25F

10/02 21:30, 5年前 , 26F
中國刑法條你可以參考看看,很白話但是讀起來就是阿雜
10/02 21:30, 26F

10/02 21:34, 5年前 , 27F
10/02 21:34, 27F

10/02 21:35, 5年前 , 28F
大部分的人都是法感情有障礙啦 白話與否根本不影響
10/02 21:35, 28F

10/02 21:40, 5年前 , 29F
難的是判決書吧 法條還算好懂好嗎
10/02 21:40, 29F

10/02 21:41, 5年前 , 30F
故意的 沿襲自民國初年 老屁股學長這樣寫菜鳥就照抄
10/02 21:41, 30F

10/02 21:41, 5年前 , 31F
尚難謂、非不能XD
10/02 21:41, 31F

10/02 21:47, 5年前 , 32F
法條精確就更容易鑽漏洞了啊
10/02 21:47, 32F

10/02 21:49, 5年前 , 33F
想看白話文版本去看對岸的法條啊 保證白話 看完回來報告
10/02 21:49, 33F

10/02 21:49, 5年前 , 34F
心得
10/02 21:49, 34F

10/02 21:49, 5年前 , 35F
不過大多數人其實都是智商跟習近平差不多才會看不懂
10/02 21:49, 35F

10/02 21:52, 5年前 , 36F
洽有未合 非無疑義 自非無疑
10/02 21:52, 36F

10/02 21:58, 5年前 , 37F
讓當事人看不懂才無從爭執起啊
10/02 21:58, 37F

10/02 22:03, 5年前 , 38F
不是法條文謅謅,是你水準低
10/02 22:03, 38F

10/02 22:04, 5年前 , 39F
對岸法條很白話,但是你看了會很悶
10/02 22:04, 39F

10/02 22:06, 5年前 , 40F
是有多難
10/02 22:06, 40F

10/02 22:06, 5年前 , 41F
明明就已經很白話了 你中文不好
10/02 22:06, 41F

10/02 22:09, 5年前 , 42F
因為太白話會有很多不同解釋
10/02 22:09, 42F

10/02 22:28, 5年前 , 43F
不這樣法律人賺什麼
10/02 22:28, 43F

10/02 22:36, 5年前 , 44F
不能有歧義個屁 越文言歧義越多
10/02 22:36, 44F

10/02 22:48, 5年前 , 45F
每次讀書狀的時候看到一堆文言的用詞就好不爽==
10/02 22:48, 45F

10/02 22:50, 5年前 , 46F
怕不小心讓你知道法官權力很大
10/02 22:50, 46F

10/02 23:18, 5年前 , 47F
法條還好吧
10/02 23:18, 47F

10/02 23:18, 5年前 , 48F
文言的是法律書類
10/02 23:18, 48F

10/03 11:04, 5年前 , 49F
10/03 11:04, 49F
文章代碼(AID): #1VToS8Kd (Gossiping)