Re: [問卦] threshold是翻成閾值還是門檻值

看板Gossiping作者時間3年前 (2020/06/10 22:45), 3年前編輯推噓4(406)
留言10則, 8人參與, 3年前最新討論串2/2 (看更多)
原文恕刪。我查了一下教育部國語辭典的釋義:閾(ㄩˋ)有門檻的意思,例如在白居易 的〈續古詩〉十首之五中:「晝居不踰閾,夜行常秉燭。」所以閾值和門檻值是一樣的意 思,我在留言看到很多人寫閥值,但根據 Cambridge Dictionary 對 threshold 的解釋 "the floor of an entrance to a building or room",閾才是正確的用字。 --- 借題發揮一下,可能因為上了大學之後,台灣理工科都是用英文上課,所以很多外文詞彙 都沒有好的翻譯,像閾值這個例子,在國教院的系統反而是錯字閥值搜索結果比較多( 註:我這邊寫錯了,使用《國家教育研究院雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網》的簡易 查詢功能,「閾值」有 162 筆結果,而「閥值」有 24 筆結果) 當然英文是學術上通行的語言,但是如果沒人把外文術語好好的翻譯成中文,這些新的知 識就不容易進到中文的世界裡。或者到最後這些詞彙全部都要從中國進口過來,因為台灣 沒有人有系統地做翻譯的工作。 -- 「我們都生活在陰溝裡,但仍有人仰望星空。」 "We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars." -- 王爾德 Oscar Wilde -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 85.6.158.24 (瑞士) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1591800302.A.F4D.html

06/10 22:46, 3年前 , 1F
閾翻得不錯
06/10 22:46, 1F

06/10 22:47, 3年前 , 2F
不會看原文書的理工科系都是
06/10 22:47, 2F

06/10 22:47, 3年前 , 3F
都一樣的意思。
06/10 22:47, 3F

06/10 22:48, 3年前 , 4F
一般都翻成 閾值 ,不管哪科
06/10 22:48, 4F

06/10 22:49, 3年前 , 5F
有些英文就很難翻中文
06/10 22:49, 5F

06/10 22:51, 3年前 , 6F
有時候打臨界值是因為選字要找很久。
06/10 22:51, 6F

06/10 22:53, 3年前 , 7F
http://terms.naer.edu.tw/m/ 國家教育研究院雙語詞
06/10 22:53, 7F

06/10 22:53, 3年前 , 8F
彙字典
06/10 22:53, 8F
※ 編輯: honsan (85.6.158.24 瑞士), 06/10/2020 23:05:37

06/10 23:07, 3年前 , 9F
肛啦
06/10 23:07, 9F

06/10 23:35, 3年前 , 10F
靠腰是閾喔 學習了
06/10 23:35, 10F
文章代碼(AID): #1UuF7kzD (Gossiping)
文章代碼(AID): #1UuF7kzD (Gossiping)