Re: [問卦] Honda是"鬨打",不是"沆打"
借問一下
本魯看日本偶像劇常常聽到一句經典台詞
聽起來好像是四個字
一擺得打
怡拜得搭
一掰得答
就差不多是這個發音 不太知道意思
不過感覺很重要欸 有沒有懂日文ㄉ人知道?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.148.89 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1591100004.A.899.html
→
06/02 20:14,
4年前
, 1F
06/02 20:14, 1F
→
06/02 20:15,
4年前
, 2F
06/02 20:15, 2F
→
06/02 20:15,
4年前
, 3F
06/02 20:15, 3F
→
06/02 20:16,
4年前
, 4F
06/02 20:16, 4F
嘻嘻好像是欸 感覺有像
※ 編輯: johdju88 (61.216.148.89 臺灣), 06/02/2020 20:17:40
→
06/02 20:22,
4年前
, 5F
06/02 20:22, 5F
推
06/02 20:22,
4年前
, 6F
06/02 20:22, 6F
推
06/02 21:22,
4年前
, 7F
06/02 21:22, 7F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):