Re: [新聞] 范瑋琪英文道歉錯誤百出 他一句話打臉網嗨翻:是在哈佛
她在2003年翻唱朴樹的那些花兒,
引用了美國反戰歌曲《where have all the flowers gone》填了一段英文詞,
其中有一句”Where did they all gone?”,
怎麼看怎麼彆扭,
原po英文不佳但心中一直存有疑惑,
想問有沒有這句歌詞的文法是對還是錯的八卦?!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.194.67 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1580386078.A.53E.html
噓
01/30 20:09,
4年前
, 1F
01/30 20:09, 1F
→
01/30 20:09,
4年前
, 2F
01/30 20:09, 2F
推
01/30 20:11,
4年前
, 3F
01/30 20:11, 3F
→
01/30 20:11,
4年前
, 4F
01/30 20:11, 4F
→
01/30 20:13,
4年前
, 5F
01/30 20:13, 5F
→
01/30 20:13,
4年前
, 6F
01/30 20:13, 6F
→
01/30 21:46,
4年前
, 7F
01/30 21:46, 7F
→
01/30 21:46,
4年前
, 8F
01/30 21:46, 8F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):