[問卦] 國名和簡稱的疑問
想請問一下,
Republic of China(中華民國)(ROC)和
People's Republic of China(中華人民共和國)(PRC)
這兩個無論是中文名子或是英文名子根本就不一樣啊,
只是簡稱都可以叫中國China,容易造成大家誤認。
但那畢竟是簡稱,
國際上應該沒甚麼道理因為"名子相同"這個理由,
就不承認Republic of China(中華民國)。
如果因為簡稱容易誤認,簡稱改"台灣"應該也還好。
反正正式名稱還是中華民國。
就好像台灣大學和台灣科技大學,本來的名子就不一樣,
但如果你要把這兩間都簡稱台大好像也可以,不過為了區分,
通常一個簡稱台大,一個簡稱台科大。
我的疑問是,
PRC一天到晚在喊一個中國到底在喊甚麼??
如果只是要中國(China)這個簡稱的話,
為什麼不讓給他就好了??
希望有人可以解答我長久以來的疑問。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.184.201 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1579227138.A.CBB.html
推
01/17 10:13,
4年前
, 1F
01/17 10:13, 1F
→
01/17 10:13,
4年前
, 2F
01/17 10:13, 2F
→
01/17 10:13,
4年前
, 3F
01/17 10:13, 3F
※ 編輯: pyrochlore (1.34.184.201 臺灣), 01/17/2020 10:16:19
噓
01/17 10:15,
4年前
, 4F
01/17 10:15, 4F
→
01/17 10:16,
4年前
, 5F
01/17 10:16, 5F
→
01/17 10:17,
4年前
, 6F
01/17 10:17, 6F
→
01/17 10:24,
4年前
, 7F
01/17 10:24, 7F
→
01/17 10:25,
4年前
, 8F
01/17 10:25, 8F
→
01/17 10:27,
4年前
, 9F
01/17 10:27, 9F
→
01/17 10:27,
4年前
, 10F
01/17 10:27, 10F
→
01/17 10:38,
4年前
, 11F
01/17 10:38, 11F
推
01/17 10:39,
4年前
, 12F
01/17 10:39, 12F
→
01/17 10:40,
4年前
, 13F
01/17 10:40, 13F
→
01/17 10:40,
4年前
, 14F
01/17 10:40, 14F
→
01/17 10:43,
4年前
, 15F
01/17 10:43, 15F
→
01/17 10:44,
4年前
, 16F
01/17 10:44, 16F
→
01/17 10:44,
4年前
, 17F
01/17 10:44, 17F
→
01/17 10:45,
4年前
, 18F
01/17 10:45, 18F
→
01/17 10:47,
4年前
, 19F
01/17 10:47, 19F
→
01/17 10:47,
4年前
, 20F
01/17 10:47, 20F
→
01/17 10:49,
4年前
, 21F
01/17 10:49, 21F
→
01/17 10:50,
4年前
, 22F
01/17 10:50, 22F
推
01/17 10:59,
4年前
, 23F
01/17 10:59, 23F