[問卦] 為什麼netfilx翻譯素質那麼差?
之前看宅男行不行(也叫生活大爆炸)
發現常常前後集人名翻法都不同
有時候句子中還會有錯字
到底為什麼那麼大的公司
中文會翻成這樣莉莉辣辣
有卦嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.242.76 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1572065470.A.FBD.html
※ 編輯: dan1994112 (223.137.242.76 臺灣), 10/26/2019 12:51:30
推
10/26 12:51,
6年前
, 1F
10/26 12:51, 1F
→
10/26 12:52,
6年前
, 2F
10/26 12:52, 2F
→
10/26 12:52,
6年前
, 3F
10/26 12:52, 3F
推
10/26 12:52,
6年前
, 4F
10/26 12:52, 4F
推
10/26 12:52,
6年前
, 5F
10/26 12:52, 5F
推
10/26 12:52,
6年前
, 6F
10/26 12:52, 6F
就Netflix常常翻法都不一樣阿
然後還會有錯字
※ 編輯: dan1994112 (223.137.242.76 臺灣), 10/26/2019 12:53:33
推
10/26 12:53,
6年前
, 7F
10/26 12:53, 7F
推
10/26 12:54,
6年前
, 8F
10/26 12:54, 8F
推
10/26 12:54,
6年前
, 9F
10/26 12:54, 9F
噓
10/26 12:55,
6年前
, 10F
10/26 12:55, 10F
→
10/26 12:55,
6年前
, 11F
10/26 12:55, 11F
→
10/26 12:55,
6年前
, 12F
10/26 12:55, 12F
推
10/26 12:59,
6年前
, 13F
10/26 12:59, 13F
推
10/26 13:00,
6年前
, 14F
10/26 13:00, 14F
→
10/26 13:20,
6年前
, 15F
10/26 13:20, 15F
→
10/26 13:20,
6年前
, 16F
10/26 13:20, 16F
推
10/27 20:27,
6年前
, 17F
10/27 20:27, 17F