Re: [問卦] 中國政府不讓建案使用英文名字?

看板Gossiping作者 (~.~)時間6年前 (2019/06/19 21:39), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《radiotofu (電台豆腐)》之銘言: : 裡面是寫用英文命名是崇洋媚外 : (英文還給人家拼錯) : 中國官媒還特別發新聞檢討 : https://m.thepaper.cn/newsDetail_forward_3707767 : 不就一個英文名子嗎? : 為什麼這樣也不行 這就是支那法西斯主義已經走到極端的程度了. 像1940年日本法西斯最盛行的時候, 非"純日文"表記的內容一律被禁止. 所謂的純日文, 不只是英文字被禁止, 連片假名音譯都不被允許. 如: 咖哩飯(カレーライス -> 辛味入汁掛飯) 甜甜圈(ドーナツ -> 砂糖天麩羅) 高爾夫(ゴルフ -> 打球) 最扯的應該是Victor Starffin這位日本職棒當時的外籍選手, 被強制改名為"須田博"這個日本名. https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A0%88%E7%94%B0%E5%8D%9A 所以接下來. 應該可以看到支那少數民族改漢名了. 如:迪麗熱巴 -> 迪愛華 古力娜札 -> 古紅旗 之類的宣示. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.159.31 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1560951561.A.C84.html
文章代碼(AID): #1T2Zi9o4 (Gossiping)
文章代碼(AID): #1T2Zi9o4 (Gossiping)