Re: [新聞] Taiwan becomes first state in Asia to

看板Gossiping作者 (orz)時間6年前 (2019/05/17 18:20), 6年前編輯推噓2(314)
留言8則, 5人參與, 6年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Chiaopapa (喬下巴)》之銘言: : 你各位啊 : 下面有人崩潰 : 從country 變成state 4不4縮了 : 英文老師才要問你GG縮了沒R : 小弟指考英文87分 : 不能再高 : 今天就要和你各位啊 : 講講英文怎麼說的 : 國家在英文常用三個字: nation, country, state : Nation(國家):是指某片土地上的共同體,有共通的文化、習俗,比較偏中文「民族」 : 的意思 : Country(國家):比較偏國家的地域,疆域,領土 : State(國家):則偏向法理上的「政權」「政府」 : 美國大家都唸United states : 啊你是有聽過United country的逆 : 更何況還有少拼一個r變county的零分 : 零分 : 零分 : 就這樣 : 稍息可以解散了 : 嘻嘻 state是指政府,跟國家還有點不同 United states 的 state 是指"州" 比如說加州 State of California 不過有些州是用Commonwealth 比如說維吉尼亞州 Commonwealth of Virginia state C1 [ C or U ] a country or its government B1 [ C ] a part of a large country with its own government, such as in Germany, Australia, or the US 稱台灣為state而非country確實是矮化啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.38.30 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1558088425.A.FC0.html

05/17 18:21, 6年前 , 1F
所以合眾國這個翻譯是不是有問題?
05/17 18:21, 1F
※ 編輯: orze04 (111.240.38.30), 05/17/2019 18:24:33

05/17 18:27, 6年前 , 2F
所以state應該翻做邦
05/17 18:27, 2F

05/17 18:27, 6年前 , 3F
應該還是可以翻成合眾國, 因為聯合政府是國家的屬性。
05/17 18:27, 3F

05/17 18:52, 6年前 , 4F
不懂別在那邊亂翻.稱美國有時也是用State而已.你要說美
05/17 18:52, 4F

05/17 18:52, 6年前 , 5F
國也被矮化嗎?
05/17 18:52, 5F

05/17 18:55, 6年前 , 6F
這篇正解
05/17 18:55, 6F

05/17 18:56, 6年前 , 7F
但結論有問題,因為矮化只是你一廂情願的看法
05/17 18:56, 7F

05/17 18:56, 6年前 , 8F
事實上我們是主權獨立,但並沒有在國際法上法理獨立
05/17 18:56, 8F
文章代碼(AID): #1Stehf_0 (Gossiping)
文章代碼(AID): #1Stehf_0 (Gossiping)