Re: [問卦] plastic love已回收
“If I get you a diamond ring, will you marry me?”
「本気なの?」って ちゃかしてみたっけ
“Then cook you a plenty of pancakes everyday”
「ホントだね?」って 指切りしたっけ
雨の日 早起き 片付かない部屋と モノクロの毎日だったはずが
愛 wedding 世界が変わる kissing 理屈ではない loving
離れたくない squeezing I can't get enough
My wedding カタチでは無い blessing 愛の印に believing
けど、ひとつだけ大事なことを言うわね
“Get me a diamond ring” isn't good enough imagine, boy! Plastic Joy
おもちゃの指輪でもいいんだわ Plastic Joy 大事にしてね
午前中の雨は 空へ消えた これからあなたを迎えにいくとこ
愛 hated トラウマな heart breaking 懲りず恋して crying
極めつけ “We were nothing” How dare he is!
Ex-boyfriend どうしてるのと calling やりなおす気は nothing
本気で彼を愛していますけどなにか?
“Get me a diamond ring” isn't good enough imagine, boy! Plastic Joy
永遠の輝きはダイヤじゃなく 優しさで誓ってください
“Get me a diamond ring” isn't good enough imagine, boy! Plastic Joy
おもちゃの指輪でもいいんだわ so cheap and cheerful? My plastic Joy
Like Breakfast at Tiffany's. Our love is not about money.
Just like Paul and Holly. It's just about you and me.
Like Breakfast at Tiffany's. Our love is not about money.
Like Breakfast at Tiffany's. I told you so.
愛 wedding 世界が変わる kissing 理屈ではない loving
離れたくない squeezing I can't get enough
My wedding カタチでは無い blessing 愛の印に believing
けど、ひとつだけ大事なことを言うわね
“Get me a diamond ring” isn't good enough imagine, boy! Plastic Joy
おもちゃの指輪でもいいんだわ remember, boy! Plastic Joy
“Get me a diamond ring” isn't good enough imagine, boy! Plastic Joy
永遠の輝きはダイヤじゃなく 優しさで誓ってね
“Get me a diamond ring” isn't good enough imagine, boy! Plastic Joy
おもちゃの指輪でもいいんだわ so cheap and cheerful? Plastic Joy
如果給你鑽石戒指,你會嫁給我嗎?
「真的假的啊?」你笑著說
然後每天烤鬆餅給你ㄘ
「真的嗎?」你和我打了勾勾
欸幹好像唱錯首惹
這樣應該30字惹吧
--
~$ sudo make love -j4
Error: 女朋友.c: 沒有此一檔案或目錄
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.141.197
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1553026878.A.C71.html
推
03/20 04:22,
5年前
, 1F
03/20 04:22, 1F
推
03/20 04:23,
5年前
, 2F
03/20 04:23, 2F
推
03/20 04:25,
5年前
, 3F
03/20 04:25, 3F
→
03/20 04:25,
5年前
, 4F
03/20 04:25, 4F
推
03/20 04:25,
5年前
, 5F
03/20 04:25, 5F
推
03/20 04:26,
5年前
, 6F
03/20 04:26, 6F
推
03/20 04:27,
5年前
, 7F
03/20 04:27, 7F
→
03/20 07:19,
5年前
, 8F
03/20 07:19, 8F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):