[問卦] 怎麼用英文解釋中華和中國的差異已回收

看板Gossiping作者 (荒蕪中起舞)時間7年前 (2018/11/26 13:32), 7年前編輯推噓8(9114)
留言24則, 21人參與, 7年前最新討論串1/1
我剛才翻了很多字典 -- chinese都翻成 中國的、中文、中國人 但最近有很多外國交換生問我 中華台北和中國台北的差異 可是我說我英文不好 版上應該有很多益金色證書的朋友吧 可以用英文幫忙解是中華和中國的差異嗎?還有就是看到英文的時候如何依據上下 文來分辨嗎? 讓我有機會跟朋友好好解釋 不過身為一個民主的國家,接受大家的決定才是民主的真諦 或許,我也會以身為一個中國台北人為榮吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.73.22 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1543210352.A.66F.html

11/26 13:32, 7年前 , 1F
對岸叫做中華人民共和國 中華=中國 不用拿中華來自慰
11/26 13:32, 1F

11/26 13:32, 7年前 , 2F
We are Chinese Taipei,but we are not chinese :)
11/26 13:32, 2F
英國交換生問我為什麼Chinese Beijing是Chinese,為什麼Chinese Taipei不是?

11/26 13:32, 7年前 , 3F
這樣應該可以理解了
11/26 13:32, 3F

11/26 13:33, 7年前 , 4F
chinese是中國、chinese是中華
11/26 13:33, 4F

11/26 13:33, 7年前 , 5F
chinese china
11/26 13:33, 5F

11/26 13:33, 7年前 , 6F

11/26 13:33, 7年前 , 7F
中華就是島內自慰仔自己意淫的名字啊
11/26 13:33, 7F

11/26 13:34, 7年前 , 8F
民之所向,心之所屬,中國才是活路!
11/26 13:34, 8F

11/26 13:34, 7年前 , 9F
羅馬帝國vs神聖羅馬帝國 我亂叫的
11/26 13:34, 9F

11/26 13:34, 7年前 , 10F
不用分那麼細,大家都是中國人
11/26 13:34, 10F

11/26 13:34, 7年前 , 11F
This is a book
11/26 13:34, 11F

11/26 13:34, 7年前 , 12F
同樣道理 中華一番=中國一番
11/26 13:34, 12F

11/26 13:34, 7年前 , 13F
你用中文怎麼解釋,翻成英文就好啦。(解釋得了的話)
11/26 13:34, 13F
就是想要用英文解釋 才來問英文好的鄉民啊

11/26 13:34, 7年前 , 14F
lm CT, not CT.
11/26 13:34, 14F

11/26 13:34, 7年前 , 15F
你有沒有試著解釋過PRC跟ROC的差異 別在裝了
11/26 13:34, 15F

11/26 13:37, 7年前 , 16F
中文看不懂??還是只看得懂表達能力薄弱的英文?
11/26 13:37, 16F
我看得懂,但我的交換生朋友看不懂啊,他問我難道我要罵他誰叫他不學好中文嗎

11/26 13:38, 7年前 , 17F
如同korea vs republic of korea ; china vs republic
11/26 13:38, 17F

11/26 13:38, 7年前 , 18F
of china是不同的國家
11/26 13:38, 18F

11/26 13:38, 7年前 , 19F
你跟他說你是中國台灣省人就好辣
11/26 13:38, 19F
※ 編輯: culturesky (114.45.73.22), 11/26/2018 13:41:35

11/26 13:48, 7年前 , 20F
有人說英文表達能力薄弱QQ
11/26 13:48, 20F

11/26 13:49, 7年前 , 21F
請找幾本"原文中文的"醫科聖典來聞香一下
11/26 13:49, 21F

11/26 13:52, 7年前 , 22F
Chinese alpha & Chinese beta
11/26 13:52, 22F

11/26 13:57, 7年前 , 23F
Taiwanese就好啦,朋友的外國老婆在外都自稱台灣人的老婆
11/26 13:57, 23F

11/26 14:00, 7年前 , 24F
文章代碼(AID): #1R-uLmPl (Gossiping)