Re: [FB] 我們從來沒接受中國台灣的說法已回收

看板Gossiping作者 (神靈幻想)時間7年前 (2018/11/18 17:13), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 7年前最新討論串2/2 (看更多)
阿布鐸稱蔡英文中國台灣總統?外交部:西語口語簡稱 2018-08-16 14:32 蔡英文總統參加巴拉圭總統阿布鐸就職典禮,阿布鐸在臉書和推特上都用「la presidenta de China - Taiwán Tsai Ing-wen」來稱呼蔡總統,引發討論,有人認為是 把蔡總統冠上「中國台灣總統」,對此,外交部今天表示,阿布鐸用China-Taiwan稱我, 這是西班牙語友邦對我國名的口語簡稱,友邦在過去歷任政府時期也都在不同場合這樣稱 呼我,並沒有兩面手法的意涵。 外交部表示,China-Taiwan是西語友邦對我國名的口語簡稱,西語友邦在過去歷任政府時 期也在不同場合多次以此名稱稱我,各界都瞭解這個就是我國的稱呼,並沒有所謂兩面手 法的意涵。 其實也可以當成簡稱就好,看來邦交國之前也會這樣用 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.20.141 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1542532401.A.E85.html

11/18 17:14, 7年前 , 1F
這是他們西班牙語國家的慣用語法
11/18 17:14, 1F

11/18 17:15, 7年前 , 2F
在中文裡面 中國台灣是很明顯的限定
11/18 17:15, 2F

11/18 17:16, 7年前 , 3F
那為啥會這樣慣用?
11/18 17:16, 3F

11/18 17:16, 7年前 , 4F
英語系國家這樣的用法也是很明顯.....
11/18 17:16, 4F

11/18 17:16, 7年前 , 5F
尤其是外交用語......
11/18 17:16, 5F
文章代碼(AID): #1RyIqnw5 (Gossiping)
文章代碼(AID): #1RyIqnw5 (Gossiping)