[問卦] 喬機車位 是否代表台灣人的劣根性?消失
台灣很多人騎機車
對路邊停車格喬車位這種事也習以為常
但仔細想想
喬車位這行為好像就充分表現了台灣人的劣根性?
1,懶
台灣人停機車
都只想把車停在目的地的旁邊
這樣就不用走路
所以就算只要稍微遠一點的地方就有車位
但還是寧願就近用喬的
或者,明明知道自己要去的地方不好停車
也不願意早點出發找位子
寧願到了再喬車位
2,自私
喬車位必須擅自移動別人的車
這舉動有可能會害別人的車刮傷
也會讓其它人牽車變的不方便
但一般人好像都不在乎這樣會影響到別人
也不在乎這樣隨便動人家的車很沒禮貌
喬車位除了對自己有利之外
對其它人停好車的人根本沒半點好處
有更惡劣的還會直接把你車移出停車格
好讓自己可以停進去
喬車位背後代表的意義是否充分表現了台灣人的劣根性啊?
有卦嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.97.2.216
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1530434591.A.5EE.html
推
07/01 16:43, , 1F
07/01 16:43, 1F
推
07/01 16:43, , 2F
07/01 16:43, 2F
噓
07/01 16:44, , 3F
07/01 16:44, 3F
→
07/01 16:44, , 4F
07/01 16:44, 4F
→
07/01 16:44, , 5F
07/01 16:44, 5F
推
07/01 16:44, , 6F
07/01 16:44, 6F
→
07/01 16:44, , 7F
07/01 16:44, 7F
→
07/01 16:44, , 8F
07/01 16:44, 8F
噓
07/01 16:45, , 9F
07/01 16:45, 9F
噓
07/01 16:45, , 10F
07/01 16:45, 10F
推
07/01 16:45, , 11F
07/01 16:45, 11F
→
07/01 16:45, , 12F
07/01 16:45, 12F
推
07/01 16:45, , 13F
07/01 16:45, 13F
推
07/01 16:46, , 14F
07/01 16:46, 14F
→
07/01 16:46, , 15F
07/01 16:46, 15F
→
07/01 16:46, , 16F
07/01 16:46, 16F
噓
07/01 16:46, , 17F
07/01 16:46, 17F
→
07/01 16:47, , 18F
07/01 16:47, 18F
→
07/01 16:47, , 19F
07/01 16:47, 19F
→
07/01 16:47, , 20F
07/01 16:47, 20F
推
07/01 16:47, , 21F
07/01 16:47, 21F
噓
07/01 16:47, , 22F
07/01 16:47, 22F
噓
07/01 16:48, , 23F
07/01 16:48, 23F
→
07/01 16:48, , 24F
07/01 16:48, 24F
噓
07/01 16:49, , 25F
07/01 16:49, 25F
→
07/01 16:49, , 26F
07/01 16:49, 26F
噓
07/01 16:51, , 27F
07/01 16:51, 27F
推
07/01 16:51, , 28F
07/01 16:51, 28F
→
07/01 16:53, , 29F
07/01 16:53, 29F
→
07/01 16:53, , 30F
07/01 16:53, 30F
推
07/01 16:54, , 31F
07/01 16:54, 31F
→
07/01 16:54, , 32F
07/01 16:54, 32F
→
07/01 16:54, , 33F
07/01 16:54, 33F
→
07/01 16:54, , 34F
07/01 16:54, 34F
→
07/01 16:54, , 35F
07/01 16:54, 35F
推
07/01 17:02, , 36F
07/01 17:02, 36F
噓
07/01 17:03, , 37F
07/01 17:03, 37F
推
07/01 17:05, , 38F
07/01 17:05, 38F
噓
07/01 17:07, , 39F
07/01 17:07, 39F
→
07/01 17:09, , 40F
07/01 17:09, 40F
推
07/01 17:16, , 41F
07/01 17:16, 41F
推
07/01 17:21, , 42F
07/01 17:21, 42F
噓
07/01 18:01, , 43F
07/01 18:01, 43F
推
07/01 18:18, , 44F
07/01 18:18, 44F
噓
07/01 18:44, , 45F
07/01 18:44, 45F
噓
07/01 19:25, , 46F
07/01 19:25, 46F
→
07/01 19:26, , 47F
07/01 19:26, 47F
→
07/02 04:28, , 48F
07/02 04:28, 48F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):