[問卦] C'est la vie已回收
嘎囧我發現
很多女生都喜歡在狀態或是個人首頁打
"C'est la vie"
這是法文啦
翻譯「這94人生」
請問一下為什麼一定要打法文
這樣比較潮嗎?
C'est la vie?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.161.212
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1528869312.A.D4A.html
噓
06/13 13:55,
6年前
, 1F
06/13 13:55, 1F
→
06/13 13:55,
6年前
, 2F
06/13 13:55, 2F
推
06/13 13:55,
6年前
, 3F
06/13 13:55, 3F
→
06/13 13:55,
6年前
, 4F
06/13 13:55, 4F
推
06/13 13:55,
6年前
, 5F
06/13 13:55, 5F
推
06/13 13:55,
6年前
, 6F
06/13 13:55, 6F
噓
06/13 13:55,
6年前
, 7F
06/13 13:55, 7F
→
06/13 13:55,
6年前
, 8F
06/13 13:55, 8F
推
06/13 13:55,
6年前
, 9F
06/13 13:55, 9F
→
06/13 13:55,
6年前
, 10F
06/13 13:55, 10F
→
06/13 13:56,
6年前
, 11F
06/13 13:56, 11F
噓
06/13 13:56,
6年前
, 12F
06/13 13:56, 12F
→
06/13 13:56,
6年前
, 13F
06/13 13:56, 13F
噓
06/13 13:56,
6年前
, 14F
06/13 13:56, 14F
總比C'est soft dick好吧
噓
06/13 13:56,
6年前
, 15F
06/13 13:56, 15F
※ 編輯: bagajun (27.247.161.212), 06/13/2018 13:57:24
推
06/13 13:56,
6年前
, 16F
06/13 13:56, 16F
推
06/13 13:57,
6年前
, 17F
06/13 13:57, 17F
推
06/13 13:57,
6年前
, 18F
06/13 13:57, 18F
→
06/13 13:57,
6年前
, 19F
06/13 13:57, 19F
推
06/13 13:57,
6年前
, 20F
06/13 13:57, 20F
噓
06/13 13:59,
6年前
, 21F
06/13 13:59, 21F
推
06/13 14:00,
6年前
, 22F
06/13 14:00, 22F
推
06/13 14:00,
6年前
, 23F
06/13 14:00, 23F
Recycle
→
06/13 14:01,
6年前
, 24F
06/13 14:01, 24F
→
06/13 14:01,
6年前
, 25F
06/13 14:01, 25F
※ 編輯: bagajun (27.247.161.212), 06/13/2018 14:02:38
→
06/13 14:02,
6年前
, 26F
06/13 14:02, 26F
→
06/13 14:06,
6年前
, 27F
06/13 14:06, 27F
→
06/13 14:08,
6年前
, 28F
06/13 14:08, 28F
推
06/13 14:08,
6年前
, 29F
06/13 14:08, 29F
推
06/13 14:10,
6年前
, 30F
06/13 14:10, 30F
→
06/13 14:11,
6年前
, 31F
06/13 14:11, 31F
推
06/13 14:14,
6年前
, 32F
06/13 14:14, 32F
推
06/13 14:19,
6年前
, 33F
06/13 14:19, 33F
→
06/13 14:26,
6年前
, 34F
06/13 14:26, 34F
推
06/13 14:31,
6年前
, 35F
06/13 14:31, 35F
推
06/13 14:44,
6年前
, 36F
06/13 14:44, 36F
→
06/13 14:46,
6年前
, 37F
06/13 14:46, 37F
噓
06/13 14:51,
6年前
, 38F
06/13 14:51, 38F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
問卦
-6
11