[新聞] R:一本書只賺30元 作家爆出版內幕已回收

看板Gossiping作者 (3-1次元)時間7年前 (2018/04/07 08:47), 7年前編輯推噓10(1227)
留言21則, 14人參與, 7年前最新討論串1/1
※ 引述《hoyumi (正版型男...無誤!!!)》之銘言: : 一本書只賺30元 作家爆出版內幕:砸萬元衝排行榜 : 出版一本書到底可以賺多少錢?作家黃大米在臉書以「如果你想當作家」為題, : 揭開作家 出版的內幕以及成為作家後會面對的情況,並向有志成為作家的學子喊話, : 「年輕的孩子 , 你的作家夢,是很珍貴的,但這條路是很艱辛的」。 : 身為作家,除了自產、自銷還要自買,黃大米表示,詢問過幾個作家, : 大多會在書籍出版後,砸個3、5萬元用沒有作者六折的折扣買自己的書, : 而她自己也花了萬元買書。 : 她表示 會出現在這樣的情形,是因為出書後會想要分送給自己的親朋好友, : 和大家分享自己的喜 悅; : 再者作者們都視出版的書籍為自己的小孩,既然都生了一個 小孩, : 當然希望這孩子的 表現能好一點,所以花一點補習費(購書費)也是心甘情願的。 : 但實際上,賣出去的書一本只能賺到30元左右, : 因此,大部分的作者其實都有一分正職 的 工作, : 然後利用下班剩餘的時間來寫書。黃大米表示,儘管寫書的收入如此的微薄, : 但透 過寫書、出書,「也是在累積資歷, : 不斷的跟生命奮鬥,在職場拼博,也希望出 書 這個資歷,讓我們未來多一點競爭力」。 : 黃大米也談到,在台灣書市冷清的慘澹環境下, : 如果出版的書沒有賣超過3000本,出版社 從此不相往來, : 「因為賠錢貨寫的東西」,當然也不會在續約下一本書。 : 但一本書有賣到 3000本的話 ,不但出版社會願意續約,還會拿到大約9萬元的版稅。 : 她說,9萬元聽起來好像很多,但認真思考, : 一個作家不可能每個月都出一本書,最現 實的是讀者也不會每個月都買你的書, : 因此書與書之間幾乎會有1到2年的空白期。 : 一位作家要靠9萬元撐過1年的時 間是件非 常困難的事情, : 因此,黃大米建議想當作家的年輕孩子可以先去找份正職,之後 邊做邊寫, : 這樣經濟壓力會比較小且得失心也會比較小。 : 在寫作技巧方面,黃大米謙虛表示自己的技巧也不好, : 但她建議大家除了可以詢問其他作家之外, : 多加強自身讀寫能力非常重要。她舉例,為了磨練自己的文筆,她曾自願請假不上班賺 錢, : 花錢跑去參加印刻文學營,只因為想要知道那些厲害的作家是如何增強寫作功力, : 並試著從中學習一些進步的技巧。 : 黃大米在文末向青年學子喊話,指年輕孩子作家夢, : 很珍貴很艱辛,表示作家是個辛苦的 職業, : 建議大家真的要先找份工作穩定經濟, : 再來開始寫作,「我覺得成名不一定要趁早 ,吃飽有體力後慢慢來也可以」。 : https://udn.com/news/story/7266/3068554?from=udn-ch1_breaknews-1-99-news 台灣每年出版四萬本書,書籍「量」早就夠了,應該要拼「質」。 這世界是由大量的專才、少部份的通才,還有一堆小 說家所構成的,至少以出版業來說是如此。 甚麼九把刀之類的就算了吧, 隨便找一個日輕的作家+萌萌的插畫家都能輕鬆屌打(以銷量而言)。 更何況日本多的是像米澤穗信那般優秀的推理小說家,可說是陣容龐大。 專才的部份,會漸漸的被人工智慧取代,至少英文翻譯很快會被工人翻譯給取代。 有人說英文難,問題是:「全世界最多人會的語言,難在哪?」 再難,也沒有中文難… 通才的部份,才是未來的趨勢,不過世界上有幾個優秀的通才? 達文西? 可是他不會中文阿? 那又怎麼樣? 如果不會中文,就無法精通「跨領域」。 因為中文是目前唯一的「直覺式」語言。 理解力、想像力、創造力… 所有集天才能力於一身的能力,全部都源自於「直覺」。 也就是說:「只有精通直覺的人,才是最強大的通才。」 那麼,你們看的懂多少呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.123.121 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1523062063.A.3F6.html

04/07 08:48, 7年前 , 1F
作家又不用負擔盈虧....
04/07 08:48, 1F

04/07 08:49, 7年前 , 2F
文組寫廢文給文組看
04/07 08:49, 2F

04/07 08:50, 7年前 , 3F
標題改一下吧 這是回文變成新聞了ˊ
04/07 08:50, 3F

04/07 08:50, 7年前 , 4F
台灣人又不看書,賣最好的還是垃圾理財和正能量三小書籍
04/07 08:50, 4F

04/07 08:51, 7年前 , 5F
刀刀買賓士毆
04/07 08:51, 5F

04/07 08:52, 7年前 , 6F
通才通到連引文的顏色也搞不定?
04/07 08:52, 6F
這篇的文章編號被改過,手動調整很累…

04/07 08:52, 7年前 , 7F
怎麼了?不是對自己的引文很有自信嗎?
04/07 08:52, 7F
懶得調了,就這樣吧。

04/07 08:54, 7年前 , 8F
文組的書大多都是閒書 寫的出教科書 可能就不一樣
04/07 08:54, 8F

04/07 09:01, 7年前 , 9F
英譯中翻譯被取代還早吧 都需要人工修改
04/07 09:01, 9F

04/07 09:01, 7年前 , 10F
至少十年前就聽過英文翻譯很快會被XXX取代,到底是多快
04/07 09:01, 10F
管他需要幾年,時代的趨勢是無人可擋的。

04/07 09:11, 7年前 , 11F
雖然不是刀粉 但要屌打九把刀沒那麼容易好嗎
04/07 09:11, 11F
九把刀有紅到日本去辦簽書會嗎? 日輕作家幾乎人人紅到台灣來簽書的說…

04/07 09:14, 7年前 , 12F
機譯大概ibm mini時代就有了,近年gg和ms快步進展
04/07 09:14, 12F

04/07 09:15, 7年前 , 13F
只剩最難的10% 還需要很久與人工修正
04/07 09:15, 13F

04/07 09:15, 7年前 , 14F
歐語互譯可以接近完美 但仍需要人工修飾
04/07 09:15, 14F

04/07 09:17, 7年前 , 15F
ai不過就是更精密的程設條件 最終都需要人工修正
04/07 09:17, 15F
那部份就看對岸要不要拼。 大陸甚麼都沒有,就人最多。

04/07 09:17, 7年前 , 16F
工人翻譯不用成本?
04/07 09:17, 16F
人力低廉的國家可以搞的起來。

04/07 09:20, 7年前 , 17F
20年前看政府推英語教育 也覺得小孩子都好厲害
04/07 09:20, 17F

04/07 09:21, 7年前 , 18F
結果今天看是簡單說與聽是有進步 但整體上還是很土法
04/07 09:21, 18F
英文不能直寫,閱讀效率很低。 因為人的眼睛,上下跳動的速度比左右跳動來的快。

04/07 09:24, 7年前 , 19F
一本書賺最大的是經銷商...
04/07 09:24, 19F
※ 編輯: lolylolyosu (180.217.123.121), 04/07/2018 09:26:53

04/07 09:30, 7年前 , 20F
英文難
04/07 09:30, 20F

04/07 10:41, 7年前 , 21F
提刃太不大對吧,自己把自己的前程射掉的例子
04/07 10:41, 21F
文章代碼(AID): #1Qo1KlFs (Gossiping)