Re: [新聞] 百名騎士「無限待轉」30分鐘!抗議強制兩段式左轉…馬路被塞爆消失
我覺得合理耶
才20人就能癱瘓交通
等於說就算沒有他們
只要某方向多出個20個人的車流就會被癱瘓
那就明顯有問題啊
表示強制待轉的確有它的弊病
人家花時間幫忙爭取權益,其他人是在靠腰什麼?
奴喔?
會怕慢車三寶要左轉直接外車道切進來危險?
智障嗎?那是三寶問題吧?
這種車子有少過嗎?
而且這個只要定個慢車道強制待轉,快車道得直接轉就好
很難?
台灣人真的奴性這麼重嗎?
-----
Sent from JPTT on my Asus P01MA.
--
標題 [PS4 ] 售 PS4 DualShock 4
→
08/21 14:00,
08/21 14:00
推
08/21 14:11,
08/21 14:11
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.140.10.202
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1509332716.A.9B4.html
→
10/30 11:07, , 1F
10/30 11:07, 1F
→
10/30 11:07, , 2F
10/30 11:07, 2F
噓
10/30 11:07, , 3F
10/30 11:07, 3F
然後燈號頻繁變換造成回堵這樣?
噓
10/30 11:08, , 4F
10/30 11:08, 4F
個人覺得全臺禁賣燒臘會比較有效點
推
10/30 11:09, , 5F
10/30 11:09, 5F
哩工殺小?
噓
10/30 11:09, , 6F
10/30 11:09, 6F
→
10/30 11:09, , 7F
10/30 11:09, 7F
汽車不是本來就不能在慢車道左轉?
你484三寶?
推
10/30 11:10, , 8F
10/30 11:10, 8F
→
10/30 11:10, , 9F
10/30 11:10, 9F
→
10/30 11:10, , 10F
10/30 11:10, 10F
※ 編輯: forgenius (220.140.10.202), 10/30/2017 11:14:31
→
10/30 11:13, , 11F
10/30 11:13, 11F
推
10/30 11:14, , 12F
10/30 11:14, 12F
→
10/30 11:18, , 13F
10/30 11:18, 13F
噓
10/30 11:18, , 14F
10/30 11:18, 14F
嗯?待轉不也都停在路口?
大大您在想什麼?
噓
10/30 11:19, , 15F
10/30 11:19, 15F
→
10/30 11:20, , 16F
10/30 11:20, 16F
你直接在慢車道左轉喔...
你那裡人什麼時候會在路上?
那時候我不要出門QQ
※ 編輯: forgenius (220.140.10.202), 10/30/2017 11:22:48
推
10/30 11:21, , 17F
10/30 11:21, 17F
→
10/30 11:21, , 18F
10/30 11:21, 18F
→
10/30 11:21, , 19F
10/30 11:21, 19F
你知不知道汽車除轉彎停車不得連續行駛慢車道?
不知道齁,泥4川寶對吧?
推
10/30 11:23, , 20F
10/30 11:23, 20F
推
10/30 11:23, , 21F
10/30 11:23, 21F
→
10/30 11:23, , 22F
10/30 11:23, 22F
→
10/30 11:24, , 23F
10/30 11:24, 23F
→
10/30 11:24, , 24F
10/30 11:24, 24F
※ 編輯: forgenius (220.140.10.202), 10/30/2017 11:28:07
→
10/30 11:30, , 25F
10/30 11:30, 25F
→
10/30 11:31, , 26F
10/30 11:31, 26F
推
10/30 11:32, , 27F
10/30 11:32, 27F
→
10/30 11:32, , 28F
10/30 11:32, 28F
→
10/30 11:33, , 29F
10/30 11:33, 29F
推
10/30 11:33, , 30F
10/30 11:33, 30F
→
10/30 11:37, , 31F
10/30 11:37, 31F
推
10/30 11:39, , 32F
10/30 11:39, 32F
→
10/30 11:40, , 33F
10/30 11:40, 33F
→
10/30 11:40, , 34F
10/30 11:40, 34F
→
10/30 11:41, , 35F
10/30 11:41, 35F
→
10/30 11:41, , 36F
10/30 11:41, 36F
→
10/30 11:41, , 37F
10/30 11:41, 37F
→
10/30 11:42, , 38F
10/30 11:42, 38F
→
10/30 11:44, , 39F
10/30 11:44, 39F
→
10/30 11:44, , 40F
10/30 11:44, 40F
推
10/30 11:46, , 41F
10/30 11:46, 41F
幫泥改ㄍ錯字^^
→
10/30 11:46, , 42F
10/30 11:46, 42F
→
10/30 11:47, , 43F
10/30 11:47, 43F
※ 編輯: forgenius (220.140.10.202), 10/30/2017 11:52:17
推
10/30 12:14, , 44F
10/30 12:14, 44F
噓
10/30 12:42, , 45F
10/30 12:42, 45F
推
10/30 13:13, , 46F
10/30 13:13, 46F
→
10/30 13:15, , 47F
10/30 13:15, 47F
噓
10/30 13:18, , 48F
10/30 13:18, 48F
→
10/30 15:23, , 49F
10/30 15:23, 49F
推
10/30 17:57, , 50F
10/30 17:57, 50F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 10 篇):