Re: [問卦] 有沒有萬聖節的八卦消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2017/10/27 21:21), 編輯推噓3(305)
留言8則, 4人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
Halloween是萬聖節前夕,不是萬聖節! 10月 24, 2008 還有一個禮拜就是Halloween了,這個主題對我來說,已經算是老生常談了。每年到了十 月底,只要看到電視新聞講著「小朋友在萬聖節打扮成妖魔鬼怪...」,我就忍不住要跳 出來大喊「Halloween 不是萬聖節!Halloween 是萬聖節前夕!」。 有小孩子在問:「為什麼萬聖節不叫做萬魔節?為什麼萬聖節的裝扮都是妖魔鬼怪,而看 不到聖人的模樣?」,這個問題很好,點出了長年以來的翻譯錯誤。 台灣大部分的民眾(甚至包括媒體)並不熟悉西方宗教的節日,便以訛傳訛把 Halloween 翻譯為萬聖節,導致一個號稱是「萬聖」的節日卻只看得到一群裝扮成魔鬼 、「不給糖就搗蛋」 的小朋友;而被大人裝扮成妖怪的小孩們,也不明就裡地以為 Halloween 就是萬聖節。 事實上,11月1日才是「萬聖節」,10月31日的 Halloween 應該翻譯成「萬聖節前夕」 或是「萬聖夜」才對。 10月31日,也就是西方的 Halloween,我發現有許多人,包括電視新聞報導,都將這一 天叫做萬聖節,其實這是錯誤的。 Halloween應該是「萬聖節前夕」,而真正的「萬聖節 」應該是十一月一日,英文叫做 Hallowmas。 Hallow 是一個動詞,是「使神聖」的意思,而een是一個副詞,和even同義,也就是晚上 的意思,在古詩裡常可見到evenfall(黃昏)這個字,而我們常說的evening,也就是從 even變化而來的(不過even在現代英文中已很少被當作夜晚的意思,而多用eve取代之) 。 因此,Hallow-een 就是「使神聖的夜晚」,而翌日11月1日才是萬聖節(英文稱作 Hallowmas 或是 All Saints' Day);在天主教裡,還有一個萬靈節(All Souls' Day )是在11月2日。 也就是因為11月1日是萬聖節,所有聖靈都將在這一天降臨世間,所以在前一天(10月31 日)晚上,一些懼怕聖靈的惡鬼們才會一湧而出,到處竄逃。也因此才會衍生出在萬聖節 前夕,小孩子要裝扮成怪物到處去敲門討糖果的習俗。 所以希望各位可以告訴身邊的親朋好友們,10月31日是西方的萬聖節前夕,而不是萬聖 節喔!就像耶誕夜(Christmas Eve)跟耶誕節(Christmas)、除夕跟初一, Halloween 跟萬聖節(Hallowmas)是一前一後兩個不同的日子唷!是不能混為一談的。 希望台灣媒體可以將 Halloween 的中文譯名正名為「萬聖節前夕」或是「萬聖夜」,不 要再錯下去了。 http://jasonblog.tw/2008/10/hallween-is-day-before-all-saints-day.html -- 火車敗馬(pai7-be2)=火車出軌。 http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0630.png
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.71.231 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1509110487.A.EDA.html

10/27 21:22, , 1F
有差嗎 還有部萬聖節電影叫聖誕夜驚魂哩
10/27 21:22, 1F

10/27 21:22, , 2F
Trick but treat
10/27 21:22, 2F

10/27 21:24, , 3F
Nightmare Before Christmas翻成聖誕夜驚魂沒錯啊
10/27 21:24, 3F

10/27 21:27, , 4F
因為電影英文名是 the nightmare before christmas
10/27 21:27, 4F

10/27 21:28, , 5F
... 我真的有表現出一副我沒看過這部電影的樣子嗎
10/27 21:28, 5F

10/27 21:30, , 6F
我那句話應該指正的點是 是「萬聖夜」而不是「萬聖節」
10/27 21:30, 6F

10/27 21:31, , 7F
這樣才對吧 ...
10/27 21:31, 7F

10/27 21:32, , 8F
聖誕夜驚魂很好看 推薦大家10月看一次 12月再看一次
10/27 21:32, 8F
文章代碼(AID): #1PypBNxQ (Gossiping)
文章代碼(AID): #1PypBNxQ (Gossiping)