Re: [問卦] 信号機の色の順番についてのゴシップ消失

看板Gossiping作者時間6年前 (2017/10/10 00:24), 編輯推噓4(406)
留言10則, 5人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
標題: [問卦] 信号機の色の順番についてのゴシップ 時間: Mon Oct 9 23:44:42 2017 みんな、こんにちは 第一,你下面都用敬語這裡卻用簡單的大家來稱呼 是在挑釁別人嗎? 信号機「って」いうものは日常生活にありふれた事なんですが、信号の色の順番について皆さんはよく考えたことがありますか? 這是口語 日本では横向きの信号は右から「赤、黄、青」の順番に並んでおり、縦の信号の場合は上からも「赤、黄、青」の順番に並ぶ事が決まっています。 文法沒錯,算是裡面最好的一句 しかし、アメリカとか中国とか「のような」右側通行の国では横向きの信号の場合は色の順番が右から「青、黄、赤」に並んでおります。その原因は何ですか? 自己改 右側通行の横向きの信号は色の順番が日本のと逆になるから、海外旅行「」の日本人にとっては少し慣れない感じがしますね。 缺什麼字自己知道 つまり、どうして左側通行の横向き 信号は右から「赤、黄、青」の順番に並んでいて、右側通行の横向き 信号は右から「青、黄、赤」の順番に並んでいますか? 勉強過關 なお、なぜ 縦向きの信号は色の順番が左側通行でも右側通行でも上から同じ「赤、黄、青」の順番に並んでいますか? 勉強過關again その理由の「ゴシップ」を教えてください。 你這種台式日文跟整天の來の去的有什麼兩樣 どうも ??????? ↓這是日本(左側通行)橫式交通號誌顏色的順序 https://i.imgur.com/dFFh5pt.jpg
↓這是美國・中國・台灣(右側通行)橫式交通號誌顏色的順序 https://i.imgur.com/NXQVhNE.jpg
ちなみに、そもそもなぜ信号機は「赤・青・黄」この三種類の色となっているの「でしょう」か? 好啦 勉強過關 この問題の原因も教えてください。 抱歉 本肥宅N5而已 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.70.142 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1507566253.A.6DF.html

10/10 00:25, , 1F
掯我還是看不懂啊
10/10 00:25, 1F

10/10 00:25, , 2F
走啦 去九族撂日文
10/10 00:25, 2F

10/10 00:34, , 3F
大家都愛回日文廢文
10/10 00:34, 3F

10/10 00:49, , 4F
顏色的選擇是因為紅色和藍色是從最遠可以看到,黃色
10/10 00:49, 4F

10/10 00:49, , 5F
則是雨天和起霧時穿透力強。紅色放車道內側方向是比
10/10 00:49, 5F

10/10 00:49, , 6F
較不容易被阻擋。縱向號誌是用於會下雪的地方,因為
10/10 00:49, 6F

10/10 00:49, , 7F
橫向號誌雪很難掉下來會結在一塊,縱向號誌紅燈在上
10/10 00:49, 7F

10/10 00:49, , 8F
面是因為可以讓最遠方看到。
10/10 00:49, 8F

10/10 00:52, , 9F
所以英國的紅綠燈是跟日本的一樣嗎?
10/10 00:52, 9F

10/10 01:18, , 10F
英國好像都是直的,上到下紅黃綠
10/10 01:18, 10F
文章代碼(AID): #1PswAjRV (Gossiping)
文章代碼(AID): #1PswAjRV (Gossiping)