[新聞] 台大濺血 張慶瑞:我說一定要停 主辦單位和市府都不同意消失
1.媒體來源:
新頭殼newtalk
2.完整新聞標題:
台大濺血 張慶瑞:我說一定要停 主辦單位和市府都不同意
3.完整新聞內文:
台大濺血事件「紅」到美國!台大校友透露,台大代理校長張慶瑞昨(26)日在美國紐約出
席台大校友餐會時,首度還原9月24日台大運動場舉行「中國新歌聲」時活動喊停的真相
,他向校友說明:「是我在這邊(紐約)喊停的,否則狀況可能更多」、「當時一直在聯
繫,下午3時多的時候,我說一定要停,主辦單位和市政府都不同意,後來我們是以台大
的角度和台大的身份,強制請他們停止。」
而張慶瑞的說明,顯然與台北市府文化局長鍾永豐的說法不一致。鍾永豐從9月24日傍晚
就對外堅稱是文化局和台大在下午3點30分決定活動停辦,但是主辦單位到了4時30分才宣
布活動終止,鍾並對主辦單位未依照協調延後停辦活動表達不滿。
連日來,因為「中國新歌聲」活動造成台大三名學生受傷,引發校內師生對校方太過「謙
讓」非常不滿,校方人員承受極大壓力,台大主任祕書林達德也成為第一線的箭靶。而張
慶瑞在紐約校友會的說明,讓外界感受到台北市府相關單位在處理台大濺血事件中,對所
扮演的角色多所隱瞞;也有警界人士對於台大濺血案,最後是由剛上任不到一個月的派出
所所長扛起責任,有所不滿。
張慶瑞代理校長是在近期前往美國洽公,並未即時在國內處理「中國新歌聲」活動爭議,
但對場地租借與活動舉辦,持續追縱關切;他在26日與台大紐約校友們舉辦餐會時,詳細
向校友們說明了因為舉辦「中國新歌聲」,引發的台大學生受傷事件;張慶瑞並向台大校
友表示,他已請學校研究相關的運動設施租借原則,基本上,在師生使用運動場的時候,
場地絕對不再出租,而且學校絕對能夠做到。
張慶瑞向校友說明,因為這個租借場地的利潤不足以抵過師生使用的不方便,而師生更重
要,學校本來就是教學的地方,不應該以營利為主,而學校已經確認這個原則,當然以後
也會確實執行這項決定。
台大紐約校友透露,在張慶瑞向校友說明,台大決定停辦活動的態度,受到了校友的點頭
同意;有的校友說「這樣才對」。
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://newtalk.tw/news/view/2017-09-27/98913
5.備註:
嗯哼~風向要底定了嗎?
--
文章代碼(AID): #1LwqKJ3Q (Hate)
→
09/06 03:47,
09/06 03:47
→
09/08 02:38,
09/08 02:38
→
09/08 02:38,
09/08 02:38
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.85.29
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1506450345.A.6AB.html
→
09/27 02:26, , 1F
09/27 02:26, 1F
→
09/27 02:26, , 2F
09/27 02:26, 2F
→
09/27 02:27, , 3F
09/27 02:27, 3F
→
09/27 02:27, , 4F
09/27 02:27, 4F
→
09/27 02:28, , 5F
09/27 02:28, 5F
主辦單位不同意很正常
重點在北市府不同意
→
09/27 02:28, , 6F
09/27 02:28, 6F
推
09/27 02:28, , 7F
09/27 02:28, 7F
→
09/27 02:29, , 8F
09/27 02:29, 8F
→
09/27 02:30, , 9F
09/27 02:30, 9F
推
09/27 02:30, , 10F
09/27 02:30, 10F
→
09/27 02:30, , 11F
09/27 02:30, 11F
推
09/27 02:30, , 12F
09/27 02:30, 12F
→
09/27 02:31, , 13F
09/27 02:31, 13F
→
09/27 02:31, , 14F
09/27 02:31, 14F
推
09/27 02:34, , 15F
09/27 02:34, 15F
→
09/27 02:34, , 16F
09/27 02:34, 16F
搞笑嗎,問題在北市府施壓不准停辦,哪裡有寫說要北市府停辦?
→
09/27 02:35, , 17F
09/27 02:35, 17F
所以後來強制停辦了,有趣的地方就在於到底北市府的角色是什麼
推
09/27 02:37, , 18F
09/27 02:37, 18F
學生有拿證據出來啊,不管督割王,後面勸架學生單方面被打可是鐵證如山
推
09/27 02:37, , 19F
09/27 02:37, 19F
當初有沒有問,說不定後面又有新的爆料
→
09/27 02:38, , 20F
09/27 02:38, 20F
→
09/27 02:38, , 21F
09/27 02:38, 21F
→
09/27 02:39, , 22F
09/27 02:39, 22F
→
09/27 02:39, , 23F
09/27 02:39, 23F
→
09/27 02:39, , 24F
09/27 02:39, 24F
→
09/27 02:40, , 25F
09/27 02:40, 25F
推
09/27 02:40, , 26F
09/27 02:40, 26F
→
09/27 02:41, , 27F
09/27 02:41, 27F
→
09/27 02:42, , 28F
09/27 02:42, 28F
推
09/27 02:43, , 29F
09/27 02:43, 29F
還有 453 則推文
還有 27 段內文
→
09/27 11:21, , 483F
09/27 11:21, 483F
→
09/27 11:24, , 484F
09/27 11:24, 484F
→
09/27 12:29, , 485F
09/27 12:29, 485F
→
09/27 12:29, , 486F
09/27 12:29, 486F
→
09/27 12:30, , 487F
09/27 12:30, 487F
噓
09/27 12:31, , 488F
09/27 12:31, 488F
推
09/27 12:38, , 489F
09/27 12:38, 489F
推
09/27 12:39, , 490F
09/27 12:39, 490F
噓
09/27 12:39, , 491F
09/27 12:39, 491F
→
09/27 12:39, , 492F
09/27 12:39, 492F
推
09/27 12:40, , 493F
09/27 12:40, 493F
噓
09/27 12:47, , 494F
09/27 12:47, 494F
噓
09/27 12:48, , 495F
09/27 12:48, 495F
→
09/27 12:49, , 496F
09/27 12:49, 496F
→
09/27 12:49, , 497F
09/27 12:49, 497F
推
09/27 12:53, , 498F
09/27 12:53, 498F
推
09/27 12:55, , 499F
09/27 12:55, 499F
推
09/27 12:56, , 500F
09/27 12:56, 500F
推
09/27 12:57, , 501F
09/27 12:57, 501F

噓
09/27 13:07, , 502F
09/27 13:07, 502F
推
09/27 13:09, , 503F
09/27 13:09, 503F
推
09/27 13:10, , 504F
09/27 13:10, 504F
噓
09/27 13:20, , 505F
09/27 13:20, 505F
推
09/27 13:21, , 506F
09/27 13:21, 506F
→
09/27 13:21, , 507F
09/27 13:21, 507F
→
09/27 13:21, , 508F
09/27 13:21, 508F
→
09/27 13:21, , 509F
09/27 13:21, 509F
→
09/27 13:21, , 510F
09/27 13:21, 510F
→
09/27 13:21, , 511F
09/27 13:21, 511F
→
09/27 13:23, , 512F
09/27 13:23, 512F
→
09/27 13:23, , 513F
09/27 13:23, 513F
噓
09/27 13:26, , 514F
09/27 13:26, 514F
→
09/27 13:27, , 515F
09/27 13:27, 515F
→
09/27 13:28, , 516F
09/27 13:28, 516F
→
09/27 13:28, , 517F
09/27 13:28, 517F
推
09/27 13:57, , 518F
09/27 13:57, 518F
推
09/27 13:59, , 519F
09/27 13:59, 519F
推
09/27 16:20, , 520F
09/27 16:20, 520F
→
09/28 09:33, , 521F
09/28 09:33, 521F
推
09/28 13:40, , 522F
09/28 13:40, 522F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):