[FB] 連勝文 評論中學文言文比例消失
FB卦點說明:
1. 優秀的勝文不單單是財金專家,也是個深懂古文含義的文青呢!
2. 我的曾祖父寫過台灣通史呦!
(繁體中文 20 個字)
FB連結:
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1420531064661508&id=652438848137404
FB內容:
※ 臉書爆卦請用FB當標題,並附上20繁體中文說明卦點,違者水桶一個月。
※ 注意!濫用FB爆卦視同鬧板文處理。
※ 記得要附上來源網址。
個人認為,如果台灣的中學課程中,沒有適當的文言文教育,那未來臺灣的年輕人,恐怕不祇是與中國古典文學,或中國的歷史文化逐漸斷線,可能也無法理解許多有關台灣的歷史文獻,大概也無法去體會許多用閩南語發音,極為優美的台灣古典詩詞,因為這些有關本土的文化遺產,絶大多數都是以文言文的方式創作。
個人受邀去校園演講時,很喜歡引用敝人曾祖父 連雅堂先生所著台灣通史之序文,也是我在高中時期所讀過的一篇文言文中的一段話: 「篳路藍縷 以啟山林」來形容台灣人的精神。我認為這句話,不論是用來形容現今絕大多數本省族群的先祖、也就是當年從唐山過臺灣,勇闖黑水溝的閩南及客家先民,或是形容21世紀,帶著一台筆電,拉著一個小行李,勇闖世界各地,開拓市場的台商,都可以極為貼切的描述出台灣人奮鬥不懈的精神!但有時在我口沫橫飛的講到這句話時,卻會看到一些迷惘的眼神,不知是我太激動,口齒不清,還是大家已經很少L這句話了。
而現在有時唱KTV時,唱到方文山所做之詞曲時,不論是大陸,或是香港及新加坡的朋友,很多人都會稱讚臺灣人在中文詞曲創作的能力,也讓我真的很以方文山這位朋友為榮!
的確,在高中時期,對於要背誦大量的古文,有時真的是苦不堪言,絕大多數現在也都還給老師了。但很幸運的是我們的老師可以用很生動活潑的方式,讓我們了解古文的涵義,也奠定了我們國文的基礎。在中文逐漸普及的21世紀,當許多老外都開始學中文時,年輕朋友或許可以把研習文言文,當成是投資自己未來競爭力的一種方式呢?
-----
Sent from JPTT on my HMD Global TA-1032.
--
遵胡錦濤的指令,即『絕不允許台灣選舉再次平穩進行』,
辛旗於2003年四月完成2004台灣大選期間製造槍擊事件設計。
他將這個計畫定名為『燭光斧影』。
...『燭光斧影』的政治目標在於,在世界範圍內產生
『台灣的民主就等於混亂;台灣的選舉就是政客操縱的陰謀』的輿論效應
from <<被囚禁的台灣>> 袁紅冰 2012
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.174.94
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1503799947.A.CA0.html
噓
08/27 10:13, , 1F
08/27 10:13, 1F
噓
08/27 10:13, , 2F
08/27 10:13, 2F
→
08/27 10:13, , 3F
08/27 10:13, 3F
噓
08/27 10:13, , 4F
08/27 10:13, 4F
→
08/27 10:13, , 5F
08/27 10:13, 5F
推
08/27 10:14, , 6F
08/27 10:14, 6F
噓
08/27 10:14, , 7F
08/27 10:14, 7F
噓
08/27 10:14, , 8F
08/27 10:14, 8F
→
08/27 10:14, , 9F
08/27 10:14, 9F
→
08/27 10:15, , 10F
08/27 10:15, 10F
→
08/27 10:15, , 11F
08/27 10:15, 11F
推
08/27 10:15, , 12F
08/27 10:15, 12F
噓
08/27 10:15, , 13F
08/27 10:15, 13F
噓
08/27 10:16, , 14F
08/27 10:16, 14F
噓
08/27 10:16, , 15F
08/27 10:16, 15F
→
08/27 10:17, , 16F
08/27 10:17, 16F
噓
08/27 10:17, , 17F
08/27 10:17, 17F
噓
08/27 10:17, , 18F
08/27 10:17, 18F
噓
08/27 10:18, , 19F
08/27 10:18, 19F
→
08/27 10:18, , 20F
08/27 10:18, 20F
→
08/27 10:18, , 21F
08/27 10:18, 21F
噓
08/27 10:19, , 22F
08/27 10:19, 22F
噓
08/27 10:19, , 23F
08/27 10:19, 23F
→
08/27 10:19, , 24F
08/27 10:19, 24F
噓
08/27 10:20, , 25F
08/27 10:20, 25F
推
08/27 10:20, , 26F
08/27 10:20, 26F
噓
08/27 10:20, , 27F
08/27 10:20, 27F
推
08/27 10:20, , 28F
08/27 10:20, 28F
噓
08/27 10:21, , 29F
08/27 10:21, 29F
推
08/27 10:21, , 30F
08/27 10:21, 30F
噓
08/27 10:21, , 31F
08/27 10:21, 31F
→
08/27 10:21, , 32F
08/27 10:21, 32F
推
08/27 10:21, , 33F
08/27 10:21, 33F
→
08/27 10:21, , 34F
08/27 10:21, 34F
噓
08/27 10:22, , 35F
08/27 10:22, 35F
噓
08/27 10:22, , 36F
08/27 10:22, 36F
噓
08/27 10:22, , 37F
08/27 10:22, 37F
推
08/27 10:22, , 38F
08/27 10:22, 38F
推
08/27 10:23, , 39F
08/27 10:23, 39F
還有 34 則推文
噓
08/27 10:38, , 74F
08/27 10:38, 74F
噓
08/27 10:40, , 75F
08/27 10:40, 75F
噓
08/27 10:41, , 76F
08/27 10:41, 76F
噓
08/27 10:44, , 77F
08/27 10:44, 77F
噓
08/27 10:45, , 78F
08/27 10:45, 78F
推
08/27 10:46, , 79F
08/27 10:46, 79F
推
08/27 10:47, , 80F
08/27 10:47, 80F
噓
08/27 10:50, , 81F
08/27 10:50, 81F
噓
08/27 10:51, , 82F
08/27 10:51, 82F
→
08/27 10:52, , 83F
08/27 10:52, 83F
噓
08/27 10:53, , 84F
08/27 10:53, 84F
噓
08/27 10:53, , 85F
08/27 10:53, 85F
→
08/27 10:55, , 86F
08/27 10:55, 86F
噓
08/27 10:58, , 87F
08/27 10:58, 87F
推
08/27 10:59, , 88F
08/27 10:59, 88F
→
08/27 11:00, , 89F
08/27 11:00, 89F
→
08/27 11:00, , 90F
08/27 11:00, 90F
噓
08/27 11:02, , 91F
08/27 11:02, 91F
噓
08/27 11:07, , 92F
08/27 11:07, 92F
→
08/27 11:07, , 93F
08/27 11:07, 93F
推
08/27 11:10, , 94F
08/27 11:10, 94F
噓
08/27 11:11, , 95F
08/27 11:11, 95F
→
08/27 11:12, , 96F
08/27 11:12, 96F
→
08/27 11:17, , 97F
08/27 11:17, 97F
→
08/27 11:20, , 98F
08/27 11:20, 98F
噓
08/27 11:25, , 99F
08/27 11:25, 99F
推
08/27 11:54, , 100F
08/27 11:54, 100F
推
08/27 12:06, , 101F
08/27 12:06, 101F
→
08/27 12:18, , 102F
08/27 12:18, 102F
→
08/27 12:19, , 103F
08/27 12:19, 103F
噓
08/27 12:28, , 104F
08/27 12:28, 104F
噓
08/27 12:31, , 105F
08/27 12:31, 105F
推
08/27 12:35, , 106F
08/27 12:35, 106F
噓
08/27 12:44, , 107F
08/27 12:44, 107F
噓
08/27 13:48, , 108F
08/27 13:48, 108F
→
08/27 15:24, , 109F
08/27 15:24, 109F
→
08/27 16:24, , 110F
08/27 16:24, 110F
噓
08/27 21:31, , 111F
08/27 21:31, 111F
→
08/27 21:31, , 112F
08/27 21:31, 112F
噓
08/28 15:41, , 113F
08/28 15:41, 113F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
FB
-27
113