[問卦] 韓文沒有音讀訓讀484屌壓日文?消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2017/08/18 02:50), 編輯推噓18(19142)
留言62則, 23人參與, 最新討論串1/1
各位肥宅晚安ㄛ 本宮最近學日文學的痛苦,被日本漢字怎麼唸搞的團團轉 山到底要唸yama還是san呢,只是難搞的日本人 反觀韓文 Itaewon漢字就是梨泰院 Bonghwasan漢字寫烽火山 完全不需要再記其他唸法啊 有沒有八卦ㄚ? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.165.215.219 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1502995801.A.34F.html

08/18 02:50, , 1F
我都不會QQ
08/18 02:50, 1F

08/18 02:50, , 2F
日文難搞,你有嘗試搞日本妹子嗎?
08/18 02:50, 2F

08/18 02:50, , 3F
可以告訴我肛的日文和韓文嗎
08/18 02:50, 3F

08/18 02:51, , 4F
以後肛人用的到
08/18 02:51, 4F

08/18 02:51, , 5F
韓文發音確實比較容易跟漢字連接起來,不過有趣的是
08/18 02:51, 5F

08/18 02:51, , 6F
3樓帥
08/18 02:51, 6F

08/18 02:51, , 7F
我最近也在學日語 我都唸肛
08/18 02:51, 7F

08/18 02:51, , 8F
放火跟防火都是Bang-hwa,諺文寫法相同意義卻相反,
08/18 02:51, 8F

08/18 02:51, , 9F
日文有一種語感 難說明
08/18 02:51, 9F

08/18 02:51, , 10F
這點好像還被日本鄉民調侃過
08/18 02:51, 10F

08/18 02:55, , 11F
韓文也是有分音讀訓讀啦
08/18 02:55, 11F

08/18 02:55, , 12F
韓文不是因為沒漢字所以同音詞很難搞嗎
08/18 02:55, 12F

08/18 02:56, , 13F
例如:水音讀su;訓讀mur
08/18 02:56, 13F

08/18 02:57, , 14F
mur會不會比較接近日語的みず啊?
08/18 02:57, 14F

08/18 03:00, , 15F
漢語傳入前就有一套原本的讀音形容事物了,韓日皆同
08/18 03:00, 15F

08/18 03:00, , 16F
Su是漢字詞,mur是韓語固有詞吧
08/18 03:00, 16F

08/18 03:01, , 17F
包包的日韓發音是不是一樣阿
08/18 03:01, 17F

08/18 03:01, , 18F
s大,我上面說的放火跟防火就是一個例子
08/18 03:01, 18F

08/18 03:01, , 19F
包包的話日韓都念卡邦啊XD
08/18 03:01, 19F

08/18 03:01, , 20F
su很接近漢語的sui、sue了
08/18 03:01, 20F

08/18 03:02, , 21F
名詞不同罷了,漢語傳入才造成一個詞有兩發音
08/18 03:02, 21F

08/18 03:04, , 22F
如果是人名就比較好懂了
08/18 03:04, 22F

08/18 03:04, , 23F
金城武 日語=Kaneshiro Takeshi 韓語=Kim Sung Moo
08/18 03:04, 23F

08/18 03:04, , 24F
(假設單純以此三個漢字當名字的話)
08/18 03:04, 24F

08/18 03:06, , 25F
韓國被中國影響太深,類似訓讀的固有詞已經很少用
08/18 03:06, 25F

08/18 03:08, , 26F
Twice中文是向中國道歉
08/18 03:08, 26F

08/18 03:11, , 27F
韓語眼睛就按固有詞唸noon,眼鏡改按漢字唸an-gyeong
08/18 03:11, 27F

08/18 03:11, , 28F
韓文一般漢字詞才會標漢字 所以沒這問題
08/18 03:11, 28F

08/18 03:13, , 29F
可是韓語的連音和變音根本是惡夢,鑰匙字也是醜不拉
08/18 03:13, 29F

08/18 03:15, , 30F
連音我倒覺得英文也有感覺類似的現象XDDDDDDDDDDDDDD
08/18 03:15, 30F

08/18 03:15, , 31F
例如英國人講not at all時會很明顯的變成not a tall
08/18 03:15, 31F

08/18 03:16, , 32F
雖然我不知道稱這為連音是否正確,但個人主觀感覺上
08/18 03:16, 32F

08/18 03:16, , 33F
都很像是後一個音被前個字影響
08/18 03:16, 33F

08/18 03:17, , 34F
連音就是自然發音現象啊 有些音要不連音還比較難
08/18 03:17, 34F

08/18 03:18, , 35F
日文音讀訓讀的使用概念 跟韓文漢字詞/固有詞 不盡相
08/18 03:18, 35F

08/18 03:19, , 36F
08/18 03:19, 36F

08/18 03:19, , 37F
英語偶爾連一下 韓語是都要連還要變 規則一大堆
08/18 03:19, 37F

08/18 03:20, , 38F
韓語連音例如二十一,I-sib-il唸I-si-bil(已洗畢)
08/18 03:20, 38F

08/18 03:21, , 39F
這種還好,像雙尾音的字看了就覺得有點煩XDDDD
08/18 03:21, 39F

08/18 03:22, , 40F
怎麼覺得韓語有些字的聲母不見了,像梨、眼、二這些字
08/18 03:22, 40F

08/18 03:23, , 41F
姓氏也是啊,羅從La變Na,林從Lim變Im
08/18 03:23, 41F

08/18 03:23, , 42F
啊不對我是不是講到另一件事
08/18 03:23, 42F

08/18 03:23, , 43F
好好的人為啥要學狗叫
08/18 03:23, 43F

08/18 03:26, , 44F
不過姓氏這塊的話例子真的很多,要講可以講一堆
08/18 03:26, 44F

08/18 03:29, , 45F
發音跟生理構造真的有關嗎?漢語傳入韓半島前古韓語沒有
08/18 03:29, 45F

08/18 03:30, , 46F
類似發音,後來被影響但韓國人自動省略一些發音(?
08/18 03:30, 46F

08/18 03:43, , 47F
因為韓語固有詞本身就沒有l開頭的音啊
08/18 03:43, 47F

08/18 03:44, , 48F
這也是阿爾泰語的特徵 所以有把韓語歸類在阿爾泰語系的
08/18 03:44, 48F

08/18 04:02, , 49F
GG斯密達
08/18 04:02, 49F

08/18 04:18, , 50F
基本上日語是看詞本身,有只有訓讀的,只有音讀的,
08/18 04:18, 50F

08/18 04:18, , 51F
都有的,有多種唸法的,每一種唸法的意思不見得一樣
08/18 04:18, 51F

08/18 04:20, , 52F
岡山、鳳山
08/18 04:20, 52F

08/18 04:30, , 53F
而且有少數詞是音訓各半。夜中唸やちゅう時意思是夜
08/18 04:30, 53F

08/18 04:30, , 54F
間,唸よじゅう時是整夜,唸よなか時是夜半
08/18 04:30, 54F

08/18 04:42, , 55F
善用網路的話每個詞怎麼唸都是查得到的
08/18 04:42, 55F

08/18 04:57, , 56F
ひとけ和にんき都寫成人気,但是一個是指人煙多少一
08/18 04:57, 56F

08/18 04:57, , 57F
個是指熱門程度,依唸法當成不同的詞來記比較自然
08/18 04:57, 57F

08/18 07:46, , 58F
明明韓文就有同音多字
08/18 07:46, 58F

08/18 07:51, , 59F
這跟古時國家文化有關
08/18 07:51, 59F

08/18 08:09, , 60F
有分漢字的和固有詞啦
08/18 08:09, 60F

08/18 08:38, , 61F
沒音讀訓讀的韓文考慮重新使用漢字,又是被誰屌打??
08/18 08:38, 61F

08/18 08:47, , 62F
他國事務~ (國道收費員自救會)
08/18 08:47, 62F
文章代碼(AID): #1PbULPDF (Gossiping)