Re: [問卦] 有眼不識泰山,英語怎說?消失
Don't judge a book by its cover?
※ 引述《Kenshilo (醒銳孔)》之銘言:
: 都說英語是一種劣等語言 ,很難以簡潔生動的句子表達較為深層的概念。
: 有眼不識泰山,英文是翻成下句嗎 :
: Although I have eyes ,I cannot see the mountain Tai.
: 還是有其他更精確之語句能描述真正的意義?
: 有沒有英語乃至所有拼音文字都是劣等文字的八卦?
: ※ 八卦板務請到 GossipPicket 檢舉板詢問
: ※ a.張貼問卦請注意,充實文章內容、是否有專板,本板並非萬能問板。
: ※ b.一天只能張貼 "兩則" 問卦,自刪及被刪也算兩篇之內,
: ※ 超貼者將被水桶,請注意!
: ※ c.本看板嚴格禁止政治問卦,發文問卦前請先仔細閱讀相關板規。
: ※ d.一行文、未滿20字視同鬧板,請注意!
: ※ (↑看完提醒請刪除ctrl + y)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 108.222.99.57
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1502586957.A.BA1.html
推
08/13 09:16, , 1F
08/13 09:16, 1F
→
08/13 09:16, , 2F
08/13 09:16, 2F
噓
08/13 09:16, , 3F
08/13 09:16, 3F
噓
08/13 09:16, , 4F
08/13 09:16, 4F
推
08/13 09:16, , 5F
08/13 09:16, 5F
噓
08/13 09:16, , 6F
08/13 09:16, 6F
推
08/13 09:17, , 7F
08/13 09:17, 7F
噓
08/13 09:17, , 8F
08/13 09:17, 8F
推
08/13 09:17, , 9F
08/13 09:17, 9F
→
08/13 09:18, , 10F
08/13 09:18, 10F
推
08/13 09:18, , 11F
08/13 09:18, 11F
噓
08/13 09:19, , 12F
08/13 09:19, 12F
噓
08/13 09:36, , 13F
08/13 09:36, 13F
→
08/13 09:40, , 14F
08/13 09:40, 14F
推
08/13 10:18, , 15F
08/13 10:18, 15F
噓
08/13 10:24, , 16F
08/13 10:24, 16F
噓
08/13 15:13, , 17F
08/13 15:13, 17F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):