Re: [問卦] 對於日文專業口譯問題消失

看板Gossiping作者時間6年前 (2017/06/30 13:33), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《s1155697 (s1155697)》之銘言: : 前幾天在女版 發生了一些翻譯上的糾紛 : 簡單的說就是加點吉拿棒的太郎 : 的訪談出了一些問題 : 現在的日文業界來看,口語翻譯是變成只要有N1就可以接的嗎? : 還是說看對方是網紅又會日文 所以才給他訪談呢 好幾年前考過N1中午閒閒路過 現在工作常常會用到口語翻譯 不管是日本人來台灣 或者是台灣人去日本 都要日翻中中翻日的把彼此的意思傳達過去 直接翻譯口語內容意思的話 其實只要翻久了就不會有太大的問題 像我指考化學考8分 現在還是都在騙吃騙喝的一直在翻譯 頂多是聽不懂的專有名詞就用英文來轉述 或者是把英文唸法轉成奇怪的日文念法 諸如此類的 日本人知道日文你不是你的母語通常也不會太刁難 (當然也是會有雞巴人會故意尻洗你也不一定啦不過雞巴人到處都有) 最重要的是有沒有把雙方想要說的東西確實的傳達到對面去 像日本人說話總是愛繞彎子 有的時候講話內容是A但是意思卻是B 這種時候就還要去揣摩他的真正意思 或者是台灣人有的時候起肚爛臭幹落譙對面日本人的時候 這種內容直接翻的話就挫屎了 就要換個說法來跟對面喇屎喇過去 這種才是最困難的地方 這就是翻譯的藝術 -- 『 我笑故我在-方吉君速報 粉絲團 http://goo.gl/BpEjjV 圖片旁白自由發揮 http://goo.gl/wNH0GF 推特上在夯什麼 http://goo.gl/bYhg1x 方吉君生活點滴 http://goo.gl/jLdN9l 出 佳 方吉君直播頻道 http://goo.gl/JdBPiH 品 作 』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.33.40 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1498800780.A.0B6.html

06/30 13:35, , 1F
如何用日文含蓄的說:哩甲賽喇幹?
06/30 13:35, 1F

06/30 13:48, , 2F
ㄈㄐ君推推
06/30 13:48, 2F

06/30 13:49, , 3F
專業推
06/30 13:49, 3F
文章代碼(AID): #1PLUAC2s (Gossiping)
文章代碼(AID): #1PLUAC2s (Gossiping)