Re: [問卦] 用日本敬語的方式說中文 會是怎樣的語句?消失

看板Gossiping作者時間7年前 (2017/05/19 13:33), 7年前編輯推噓20(25525)
留言55則, 36人參與, 最新討論串2/2 (看更多)

05/19 13:09,
這是日本語的東西 現代中文沒有這麼曲折
05/19 13:09
跟中文的繁文縟節比起來,日文的敬語根本小菜一碟 中文光是書信往返或對上對下對平輩該用什麼稱呼,就已經繁雜到令人眼花 還包括什麼時候要用到挪抬,連稱謂、自稱、署名、未啟詞都可以列一大串 另外還有原則上不能寫名,寫名的話得縮小字體之類的詭異要求 國高中光是為了怎麼寫應用文就可以出一本課本了,看完你還是不會寫也不會用 出社會之後你就知道這些禮節有多煩人,往來的文件有絕大多數的時間都在搞定用的語氣 如果你在外商還可以寫什麼Hi xxxx 結尾隨便寫, 如果是本土商或政府機關,光這個就夠搞死人了 日本語的繁瑣很大一部分也是學中文來的,中文根本煩死人沒極限 同樣形容一件事,檢陳、檢送、鑒核就完全不同,要說現代中文沒這麼曲折 要不國文老師請假請到失蹤,要不就是沒出過社會的鍵盤評論家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.77.96 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1495171981.A.DBE.html

05/19 13:34, , 1F
應該先推公文書白話文
05/19 13:34, 1F

05/19 13:34, , 2F
台肯
05/19 13:34, 2F

05/19 13:34, , 3F
應用文已經要落伍了
05/19 13:34, 3F

05/19 13:34, , 4F
臺灣一堆中西合併 刪除很多
05/19 13:34, 4F

05/19 13:34, , 5F
國高中教這個也沒屁用 應該大學或公務員開班授課
05/19 13:34, 5F

05/19 13:34, , 6F
當過兵,就知道布達=罰站
05/19 13:34, 6F

05/19 13:34, , 7F
真的。應用文體實在是很麻煩又不合時宜的東西
05/19 13:34, 7F

05/19 13:35, , 8F
反正現在弄這些東西也沒幾個人看得懂 會要求 不用管了
05/19 13:35, 8F

05/19 13:35, , 9F
所以你是在112上班的公務員上班時間用ptt嗎?
05/19 13:35, 9F

05/19 13:36, , 10F
應用文真的很雜 信箋 賀卡 訃文 應該沒有人會寫
05/19 13:36, 10F

05/19 13:36, , 11F
高中的時候背這些書信用語背到吐血
05/19 13:36, 11F

05/19 13:36, , 12F
樓上 說不定他是國文教授阿 別用自己的程度去看別人
05/19 13:36, 12F

05/19 13:36, , 13F
最重要是公家機關法令法條 先白話文好嗎…寫那什麼東西
05/19 13:36, 13F

05/19 13:36, , 14F
考中文喔
05/19 13:36, 14F
喔不,法條很多字你看不懂,不是考你中文,是考你日文 因為中國法制極端落後,所以要學西方的法制體系,大部分都是抄先西化的日本的 很多名詞都是日本先翻成漢字,中國法學者再抄漢字過來直接變中文 所以很多字你看不懂或一時間無法理解是正常的 像條文裡的第幾「編」就是日文不是中文

05/19 13:36, , 15F
樓樓樓上
05/19 13:36, 15F

05/19 13:36, , 16F
看範例參考才能掰一篇
05/19 13:36, 16F
※ 編輯: wego5566 (140.112.77.96), 05/19/2017 13:38:45

05/19 13:37, , 17F
英文就簡單得多 With Best Regards 打片天下無敵手
05/19 13:37, 17F

05/19 13:39, , 18F
問題是 一般根本沒有這麼用了 就算是公司與公司間的往
05/19 13:39, 18F

05/19 13:39, , 19F
來 除非是很正式而且牽涉到合約 不然誰這樣講話阿…
05/19 13:39, 19F

05/19 13:39, , 20F
學中文....不要大中國思想好嗎 日本有自己的特色 不要混
05/19 13:39, 20F

05/19 13:40, , 21F
為一談
05/19 13:40, 21F

05/19 13:42, , 22F
爾後
05/19 13:42, 22F

05/19 13:43, , 23F
這樣說吧…例如勞基法的法規 看了看就會覺得 為何要把事
05/19 13:43, 23F

05/19 13:44, , 24F
情敘述的這麼讓人頭痛...不就是這樣這樣
05/19 13:44, 24F

05/19 13:44, , 25F
檢陳給老大 檢送給平輩 照辦給小弟
05/19 13:44, 25F

05/19 13:44, , 26F
檢陳好像廢了 還是一堆人用就是
05/19 13:44, 26F

05/19 13:46, , 27F
人家是問口語對話的敬語,你提寫信寫公文...
05/19 13:46, 27F

05/19 13:46, , 28F
樓上突破盲點
05/19 13:46, 28F

05/19 13:47, , 29F
口語對話也是有敬語啊...
05/19 13:47, 29F

05/19 13:47, , 30F
所以你講話會用那些稱謂不用就不禮貌???
05/19 13:47, 30F

05/19 13:51, , 31F
上國文通識 老師最愛教公文格式 根本廢物
05/19 13:51, 31F

05/19 13:51, , 32F
推!
05/19 13:51, 32F

05/19 13:54, , 33F
對於寫中文都會錯別字的大學生來說.硬用文確實痛苦
05/19 13:54, 33F

05/19 13:57, , 34F
假釋的假也抄日文
05/19 13:57, 34F

05/19 13:57, , 35F
哈哈
05/19 13:57, 35F

05/19 13:58, , 36F
不過我是覺得公文用字遣詞一定要嚴謹啦
05/19 13:58, 36F

05/19 13:58, , 37F
台啟 大啟
05/19 13:58, 37F

05/19 14:00, , 38F
中文的敬語都在書面上 寫起來很賭懶
05/19 14:00, 38F

05/19 14:05, , 39F
現代中文一堆詞都嘛日本來的
05/19 14:05, 39F

05/19 14:19, , 40F
公文寫成這樣 主要是怕被別人看懂吧
05/19 14:19, 40F

05/19 14:24, , 41F
本來就是 中文根本腦包 一堆人連偽善的詞意都不懂也在
05/19 14:24, 41F

05/19 14:24, , 42F
05/19 14:24, 42F

05/19 14:27, , 43F
公文搞懂基本用詞就不難啊,萬一寫的超白話,其實很浪費
05/19 14:27, 43F

05/19 14:27, , 44F
紙好嗎?一個字就可以代表的意思,幹嘛要寫2到4個字
05/19 14:27, 44F

05/19 15:45, , 45F
留言的一定沒有幾個在寫信...和別人筆談就會知道國文的
05/19 15:45, 45F

05/19 15:45, , 46F
重要了....
05/19 15:45, 46F

05/19 15:49, , 47F
最糞的學問:中文 根本阻礙人類文明進步
05/19 15:49, 47F

05/19 16:09, , 48F
其實公文很簡潔 沒有贅字 只是對上對下詞要用對 不過沒
05/19 16:09, 48F

05/19 16:09, , 49F
有什麼口語上敬語 那個很噁心 台灣才沒有
05/19 16:09, 49F

05/19 16:10, , 50F
你根本文不對題 答非所問
05/19 16:10, 50F

05/19 16:54, , 51F
有那麼難嗎 上級就檢陳 平行檢送 有屬從的就鑒核
05/19 16:54, 51F

05/19 21:27, , 52F
你把考試中文跟日常用語混在一起談是在鬧嗎
05/19 21:27, 52F

05/19 23:37, , 53F
過去文言文時代,敬語之類的複雜程度超乎你的想像。只是現
05/19 23:37, 53F

05/19 23:37, , 54F
代中文比較少人去在乎及使用那麼嚴謹的文書了,而日本還保
05/19 23:37, 54F

05/19 23:38, , 55F
留這種習慣。
05/19 23:38, 55F
文章代碼(AID): #1P7eEDs- (Gossiping)
文章代碼(AID): #1P7eEDs- (Gossiping)